No edit summary |
|||
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
*13.01.2009 | *13.01.2009 | ||
Heb vandaag de kleuren goed gekregen, | okee, | ||
Ook heb ik de tekst iets aangepast ivm veranderde procedure (ik begrijp tevens van de fedora-translation-group coords dat cvs niet meer gebruikt wordt voor uploading, Transifex is het nu) Ik hoor t wel wat jullie ervan vinden (maar voorlopig hoor ik dus nix *sigh*) | Heb vandaag de kleuren goed gekregen (kennelijk tegenwoordig een andere markup), waarbij ik het kleurenschema van de oorspronkelijke tekst heb aangehouden. Ben er echter niet kapot van... | ||
Ook heb ik de tekst iets aangepast ivm veranderde procedure (ik begrijp tevens van de fedora-translation-group coords dat cvs niet meer gebruikt wordt voor uploading, Transifex is het nu) en een tussenstukje over nalezen door anderen. Ik hoor t wel wat jullie ervan vinden (maar voorlopig hoor ik dus nix *sigh*) | |||
RL | RL | ||
*09.11.2011 | |||
Heb maar weer eens flink de bezem door de wiki gehaald, veel links stonden nog op de oude indeling van de wiki, vele pagina's oude stijl zwerven nog ergens verweest rond -ik zal ze vinden- of waren sterk verouderd. Dankzij de taalbalk is er nu eindelijk een '''directe''' koppeling met het Engelse origineel -als dat er is natuurlijk, pagina's van het vertaalteam hangen direct aan de wiki-root- waardoor de Nederlandse automagisch voor de Nederlandstalige lezer beschikbaar worden. | |||
De methode van vertalen is dankzij Transifex '''zeer''' vereenvoudigd, al dat gedoe en gerommel is niet meer nodig. De teksten daarover dus gewijzigd. CVS is obsolete, zijn we dus ook van dat gepush-en-gepull drama af. | |||
De 'Pagina volgen' optie lost tegenwoordig het probleem van signalering bron-paginaverandering op. Aanvinken dus. | |||
Enne, doen jullie af en toe ook eens wat? Loop al maanden door een woestijn hier (water! water!). | |||
: Richard ~~ |
Latest revision as of 22:52, 9 November 2011
Premisse
- 12.01.2009
Ha allen, even wat vragen...hoe kan men zien of hier nog aktief aan vertalingen gewerkt wordt? Ik wil hiertoe een kolom toevoegen opdat duidelijk is wat wanneer wordt neergezet, dus bv
- status gaat naar "moet worden nagelezen" -> kolom "status datum" de datum van de dag van de verandering van deze status invullen.
Als iemand bezwaar heeft gewoon weer weghalen maar wel even reden neerzetten svp.
Zou op de statuspagina trouwens ook niet een last-updated en Fedora-release versie vermelding moeten staan? Hoe weten wij wanneer de engelse bronpagina verandert, zodat wij onze vertaling weer kunnen aanpassen? En Bart, zou jij mij -als coördinator- willen mailen op zuma@xs4all.nl voor overleg?
Richard van der Luit
- 13.01.2009
okee, Heb vandaag de kleuren goed gekregen (kennelijk tegenwoordig een andere markup), waarbij ik het kleurenschema van de oorspronkelijke tekst heb aangehouden. Ben er echter niet kapot van... Ook heb ik de tekst iets aangepast ivm veranderde procedure (ik begrijp tevens van de fedora-translation-group coords dat cvs niet meer gebruikt wordt voor uploading, Transifex is het nu) en een tussenstukje over nalezen door anderen. Ik hoor t wel wat jullie ervan vinden (maar voorlopig hoor ik dus nix *sigh*) RL
- 09.11.2011
Heb maar weer eens flink de bezem door de wiki gehaald, veel links stonden nog op de oude indeling van de wiki, vele pagina's oude stijl zwerven nog ergens verweest rond -ik zal ze vinden- of waren sterk verouderd. Dankzij de taalbalk is er nu eindelijk een directe koppeling met het Engelse origineel -als dat er is natuurlijk, pagina's van het vertaalteam hangen direct aan de wiki-root- waardoor de Nederlandse automagisch voor de Nederlandstalige lezer beschikbaar worden.
De methode van vertalen is dankzij Transifex zeer vereenvoudigd, al dat gedoe en gerommel is niet meer nodig. De teksten daarover dus gewijzigd. CVS is obsolete, zijn we dus ook van dat gepush-en-gepull drama af. De 'Pagina volgen' optie lost tegenwoordig het probleem van signalering bron-paginaverandering op. Aanvinken dus.
Enne, doen jullie af en toe ook eens wat? Loop al maanden door een woestijn hier (water! water!).
- Richard ~~