(remove link to outdated content) |
|||
(10 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
= | {{header|L10N.png}} | ||
{{admon/tip| | {{autolang}} | ||
= Rol in het L10n (localization) Project = | |||
{{admon/tip|Bijdragen aan het project|Dit is maar een suggestie voor de rol die je kan spelen. Maar alleen je fantasie stelt de grens. }} | |||
{|class="nobordersplz" | {|class="nobordersplz" | ||
Line 6: | Line 9: | ||
| | | | ||
[[Image:Join_Translator.png]]<BR> | [[Image:Join_Translator.png]]<BR> | ||
[[Join#Translator| | [[Join#Translator|Vertaler]] | ||
|} | |} | ||
= Het Fedora Localization Project= | = Het Fedora Localization Project= | ||
Het doel van het Fedora Localization Project (FLP) is alles rond Fedora (de Software, Documentatie, Websites en cultuur) dichter bij lokale gemeenschappen (landen, talen en, in het algemeen, culturele groepen) | Het doel van het Fedora Localization Project (FLP) is alles rond Fedora (de Software, de Documentatie, de Fedora Websites en cultuur) dichter bij lokale gemeenschappen (landen, talen en, in het algemeen, culturele groepen) brengen. Normaal houdt dit in vertalingen van PO-bestanden, maar het is zeker niet beperkt tot dat. | ||
{{Admon/note |L10N | is een afkorting van de term "Localization" door middel van een zogenaamd ''numeronym'', een manier van vervangen van de middenletters van een woord (in casu 'ocalizatio') door het aantal letters tussen de eerste en de laatste letter van dat woord (in casu 10): '''Localization''' wordt zo '''L10N'''.}} | {{Admon/note |L10N | is een afkorting van de term "Localization" door middel van een zogenaamd ''numeronym'', een manier van vervangen van de middenletters van een woord (in casu 'ocalizatio') door het aantal letters tussen de eerste en de laatste letter van dat woord (in casu 10): '''Localization''' wordt zo '''L10N'''.}} | ||
Line 17: | Line 20: | ||
== Taallijst == | == Taallijst == | ||
Zie | Zie [https://fedora.zanata.org/language/list Zanata Language List] voor een overzicht van hoeveel talen beschikbaar zijn en een substiantiële vertaling hebben van onze essentiële software.[http://www.transifex.net/languages/ Oude Transifex lijst] | ||
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version and Code]] | |||
== Deelnemen aan het Fedora Localization Project == | |||
Als je wilt weten hoe je kunt deelnemen aan het Fedora Localization Project, lees dan de [[L10N/Guide| Fedora Localization Gids]]. | |||
Nieuw vertalers: | |||
* [[L10N/Translate_on_Zanata| Fedora Localization Guide for Zanata platform (New)]] | |||
* [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide for Transifex platform (Old)]] | |||
* [[L10N_FAQ| Frequently Asked Questions]] | |||
* [[L10N_GUI| Essential and other important modules]] | |||
* [[FedoraProject:Translating| Translating wiki pages]] | |||
Andere handige bronnen: | |||
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]] | |||
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]] | |||
* [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n Resources] | |||
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO] | |||
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual] | |||
Andere manieren om te helpen: | |||
* | * [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]] | ||
* Wordt een [[L10N_Maintainer| Maintainer van een taalteam]] | |||
== | == Teams == | ||
* | * Teams worden momenteel opgesomd/managed op de [[L10N_Teams| teams pagina]]. | ||
* Het Nederlands team kan je vinden op [https://fedoraproject.org/wiki/L10N_Dutch_Team Dutch Team]. | |||
== Communicatie == | == Communicatie == | ||
=== Mailing | === Mailing list === | ||
Er zijn enkele [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo mailing lijsten] die interessant zijn voor leden van de FLP. | |||
* | * De belangrijkste lijsten zijn de [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans trans list] ([http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/ archive]), waarop discussies over vertalingen, team coordinatie, etc. worden bijgehouden | ||
* | * Sommige zaken worden besproken op de [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/i18n i18n list]. Indien je geïnteresseerd bent in inputmethoden, internationale lettertypen, etc, zou je hier lid van moeten zijn. | ||
==== Commits | ==== Commits list ==== | ||
* We hebben de groep 'l10n-commits' opgezet voor | * We hebben de groep 'l10n-commits' opgezet, voor gebruikers die via de mail willen weten over commits in de <code>/cvs/l10n/</code> repo en voor het ontvangen van diverse andere soorten e-mail. | ||
* Om | * Om je aan te melden, ga naar [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora Accounts System] en voeg jezelf toe aan [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits]. Ongelukkig genoeg moet je voor lidmaatschap goedkeuring krijgen, dus iemand zal even moeten bijspringen voor goedkeuring. Dat zal over het algemeen vrij snel worden gegeven. | ||
=== IRC channel === | === IRC channel === | ||
* <code>#fedora-l10n</code> op [http://freenode.net/ freenode] | * <code>#fedora-l10n</code> op [http://freenode.net/ freenode] | ||
=== Bijeenkomsten === | === Bijeenkomsten === | ||
* Zie [[L10N | * Zie [[L10N Meetings]] | ||
== | == Schema == | ||
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule| Fedora Release Schedule Pagina]] | |||
* [[Docs_Project_schedule| Fedora Documentation release schedule]] | |||
Beide schema's vermelden ook 'translation freeze dates', datea waarop vertalingen worden opgehaald en toegevoegd aan de Engelse versie. | |||
== Fedora L10N Steering Committee == | == Fedora L10N Steering Committee == | ||
De Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leidt het Fedora Localization Project (FLP). Missie is de Fedora vertalers te voorzien van de nodige begeleiding en hun inspanningen om Fedora te | De Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leidt het Fedora Localization Project (FLP). Missie is de Fedora vertalers te voorzien van de nodige begeleiding en hun inspanningen om Fedora te lokaliseren te ondersteunen. | ||
Wanneer je een vraag hebt, iets verduidelijkt dient te worden of een probleem hebt, neem dan alstublieft contact op met de | |||
[[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10N Steering Committee]] | [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10N Steering Committee]] | ||
== Bug Melden en Testen, alsmede Kwaliteitsbewaking == | == Bug Melden en Testen, alsmede Kwaliteitsbewaking == | ||
Voordat | Voordat je een bug meldt, doorzoek dan eerst de lijst van huidige en voormalige bugs betreffende het betrokken software pakket om te bepalen of uw bug al is gemeld of opgelost. Indien uw bug nog niet is gemeld, maak dan een bugreport via de Bugzilla bug aanmeldingspagina. Indien uw bug al bestaat en nog niet is opgelost, voeg dan zoveel mogelijk nieuwe informatie toe. Als uw bug bestaat en reeds is opgelost, upgrade dan naar de herstelde versie om te bepalen of de bug goed gerepareerd is. Indien niet, heropen dan de bug. | ||
Handige Bugzilla pagina's: | |||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report] | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open L10n bugs] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components] | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components] | ||
Andere interessante Bugzilla queries: | |||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)] | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)] | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)] | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)] | ||
[[Category:Localization]] | [[Category:Localization]] | ||
[[Category:Fedora sub-projects]] | |||
[[Category:Dutch Team]] |
Latest revision as of 18:34, 6 December 2018
Rol in het L10n (localization) Project
Het Fedora Localization Project
Het doel van het Fedora Localization Project (FLP) is alles rond Fedora (de Software, de Documentatie, de Fedora Websites en cultuur) dichter bij lokale gemeenschappen (landen, talen en, in het algemeen, culturele groepen) brengen. Normaal houdt dit in vertalingen van PO-bestanden, maar het is zeker niet beperkt tot dat.
Taallijst
Zie Zanata Language List voor een overzicht van hoeveel talen beschikbaar zijn en een substiantiële vertaling hebben van onze essentiële software.Oude Transifex lijst
Deelnemen aan het Fedora Localization Project
Als je wilt weten hoe je kunt deelnemen aan het Fedora Localization Project, lees dan de Fedora Localization Gids.
Nieuw vertalers:
- Fedora Localization Guide for Zanata platform (New)
- Fedora Localization Guide for Transifex platform (Old)
- Frequently Asked Questions
- Essential and other important modules
- Translating wiki pages
Andere handige bronnen:
Andere manieren om te helpen:
- Bug Reporting
- Wordt een Maintainer van een taalteam
Teams
- Teams worden momenteel opgesomd/managed op de teams pagina.
- Het Nederlands team kan je vinden op Dutch Team.
Communicatie
Mailing list
Er zijn enkele mailing lijsten die interessant zijn voor leden van de FLP.
- De belangrijkste lijsten zijn de trans list (archive), waarop discussies over vertalingen, team coordinatie, etc. worden bijgehouden
- Sommige zaken worden besproken op de i18n list. Indien je geïnteresseerd bent in inputmethoden, internationale lettertypen, etc, zou je hier lid van moeten zijn.
Commits list
- We hebben de groep 'l10n-commits' opgezet, voor gebruikers die via de mail willen weten over commits in de
/cvs/l10n/
repo en voor het ontvangen van diverse andere soorten e-mail. - Om je aan te melden, ga naar Fedora Accounts System en voeg jezelf toe aan l10n-commits. Ongelukkig genoeg moet je voor lidmaatschap goedkeuring krijgen, dus iemand zal even moeten bijspringen voor goedkeuring. Dat zal over het algemeen vrij snel worden gegeven.
IRC channel
#fedora-l10n
op freenode
Bijeenkomsten
- Zie L10N Meetings
Schema
Beide schema's vermelden ook 'translation freeze dates', datea waarop vertalingen worden opgehaald en toegevoegd aan de Engelse versie.
Fedora L10N Steering Committee
De Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leidt het Fedora Localization Project (FLP). Missie is de Fedora vertalers te voorzien van de nodige begeleiding en hun inspanningen om Fedora te lokaliseren te ondersteunen.
Wanneer je een vraag hebt, iets verduidelijkt dient te worden of een probleem hebt, neem dan alstublieft contact op met de Fedora L10N Steering Committee
Bug Melden en Testen, alsmede Kwaliteitsbewaking
Voordat je een bug meldt, doorzoek dan eerst de lijst van huidige en voormalige bugs betreffende het betrokken software pakket om te bepalen of uw bug al is gemeld of opgelost. Indien uw bug nog niet is gemeld, maak dan een bugreport via de Bugzilla bug aanmeldingspagina. Indien uw bug al bestaat en nog niet is opgelost, voeg dan zoveel mogelijk nieuwe informatie toe. Als uw bug bestaat en reeds is opgelost, upgrade dan naar de herstelde versie om te bepalen of de bug goed gerepareerd is. Indien niet, heropen dan de bug.
Handige Bugzilla pagina's:
Andere interessante Bugzilla queries: