No edit summary |
No edit summary |
||
(13 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{header|L10N.png}} | {{header|L10N.png}} | ||
{{autolang}} | {{autolang}} | ||
= Roles de contribución en el L10n ( | |||
= Roles de contribución en el Proyecto L10n (localización) = | |||
{{admon/tip|Roles de contribución|Estas son solo sugerencias para los roles de contribución. Solo su imaginación pone los límites. }} | {{admon/tip|Roles de contribución|Estas son solo sugerencias para los roles de contribución. Solo su imaginación pone los límites. }} | ||
Line 11: | Line 12: | ||
|} | |} | ||
= El Fedora | = El Proyecto Fedora Localización = | ||
El objetivo del Fedora | El objetivo del Proyecto Fedora Localización (FLP) es difundir todo aquello relacionado con Fedora (Software, documentación, sitios web y cultura) hacia las comunidades locales (países, idiomas y grupos culturales en general). Usualmente esto incluye hacer traducciones mediante archivos con extensión PO, pero eso no constituye una limitación. | ||
{{Admon/note |L10N | Es la | {{Admon/note |L10N | Es la abreviatura del término «Localización» por medio de un así llamado numerónimo, una forma de reemplazar las letras medias de una palabra (en este caso 'ocalizació') por el número de letras entre la primera y última letra de la palabra (en este caso 10): '''Localización'''}} | ||
== Lista de idiomas == | == Lista de idiomas == | ||
Line 21: | Line 22: | ||
* [[L10N_CODE_NAME| Lista de Nombres de Idiomas, Versión Local y Código]] | * [[L10N_CODE_NAME| Lista de Nombres de Idiomas, Versión Local y Código]] | ||
== Únase al Fedora | == Únase al Proyecto Fedora Localización == | ||
Para saber como unirse al Fedora | Para saber como unirse al Proyecto Fedora Localización, por favor lea [[L10N/Guide|Guía de Fedora Localización]]. | ||
Nuevos traductores: | Nuevos traductores: | ||
* [[L10N/Guide| Fedora | * [[L10N/Guide|Guía de Fedora Localización]] | ||
* [[L10N_FAQ| | * [[L10N_FAQ|Preguntas frecuentes]] | ||
* [[L10N_GUI|Otros módulos importantes y esenciales]] | |||
* [[L10N_GUI| | * [[FedoraProject:Translating|Traducción de páginas wiki]] | ||
* [[FedoraProject:Translating| | |||
Otros recursos útiles: | Otros recursos útiles: | ||
* [[Docs_Project_guides_table| Docs | * [[Docs_Project_guides_table|Prioridades de Docs]] | ||
* [[L10N_Tips_for_translators| | * [[L10N_Tips_for_translators|Consejos para traductores]] | ||
* [https://live.gnome.org/TranslationProject GNOME L10n | * [https://live.gnome.org/TranslationProject Recursos GNOME L10n] | ||
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE | * [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ Traducción de KDE COMO] | ||
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext | * [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html Manual de GNU gettext] | ||
Otras formas de ayudar: | Otras formas de ayudar: | ||
* [[# | * [[#Reportes_de_errores.2C_Pruebas.2C_y_Aseguramiento_de_la_calidad|Informe de errores]] | ||
* | * Convertirse en [[L10N_Maintainer|Mantenedor de un equipo de idioma]] | ||
== Equipos == | == Equipos == | ||
* Equipos listados/administrados en la [[L10N_Teams|página de los equipos]]. | * Equipos actualmente listados/administrados en la [[L10N_Teams|página de los equipos]]. | ||
== Comunicación == | == Comunicación == | ||
Line 56: | Line 56: | ||
Hay algunas [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo listas de correo] de interés para los miembros del FLP. | Hay algunas [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo listas de correo] de interés para los miembros del FLP. | ||
* | * La lista principal es {{fplist|trans}} ([http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/ archivos]), que sostiene discusiones sobre traducciones, coordinación de equipos, etc. | ||
* | * Algunas cuestiones se discuten en la lista {{fplist|i18n}}. Si usted está interesado en los métodos de entrada, fuentes internacionales, etc., quizá quiera unirse a esta lista también. | ||
==== Lista de Commits ==== | ==== Lista de Commits ==== | ||
* | * Tenemos a disposición el grupo 'l10n-commits' para aquellos que les gustaría recibir mensajes de correo electrónico para commits en el repositorio <code>/cvs/l10n/</code> y varios otros correos electrónicos. | ||
* | * Para suscribirse, vaya al [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Sistema de Cuentas de Fedora] y podrá agregarse al [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits]. Desafortunadamente el sistema necesita de aprobación, por lo que alguien debe aprobarlo, lo que debería ocurrir rápidamente. | ||
=== Canal IRC === | === Canal IRC === | ||
* <code>{{ | * <code>{{matrix|#l10n:fedoraproject.org}}</code> en [http://freenode.net/ freenode] | ||
=== | === Reuniones === | ||
* Vea [[L10N Meetings]] | * Vea [[L10N Meetings]] | ||
== | == Calendario de trabajo == | ||
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule| | * [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|Página del Calendario de Lanzamiento de Fedora]] | ||
* [[Docs_Project_schedule| Fedora | * [[Docs_Project_schedule|Calendario de publicación de la Documentación de Fedora]] | ||
Ambas programaciones incluyen las fechas de congelación de la traducción, que son las fechas en que se recogen las traducciones para agregarlas en el producto. | |||
== Fedora L10N | == Comité Directivo de Fedora L10N == | ||
El Comité Directivo de Fedora Localización (FLSCo) conduce el Proyecto Fedora Localización (FLP). Su misión es proporcionar la orientación necesaria a los traductores de Fedora y apoyar sus esfuerzos para traducir el Proyecto Fedora a múltiples idiomas y culturas. | |||
Si usted tiene una pregunta, necesita aclaraciones o tiene problemas, póngase en contacto con el Comité Directivo de Fedora L10n. | |||
Para obtener más información: [[L10N/SteeringCommittee|Comité Directivo de Fedora L10n]] | |||
== Reportes de | == Reportes de errores, Pruebas, y Aseguramiento de la calidad == | ||
Antes de presentar un error, por favor lea la lista de errores actuales y anteriores del correspondiente paquete de software para determinar si el error ya ha sido presentado. Si el error no existe, escriba un informe de error utilizando la página de Bugzilla para entrada de errores. Si el error existe y no se ha solucionado, añadir información adicional a los errores existentes. Si el error existe y se ha solucionado, actualizar a la versión en el informe de error para determinar si el error fue reparado correctamente. Si no es así, vuelva a abrir el error. | |||
Páginas útiles de Bugzilla: | |||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Crear un informe de error] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA Lista de todos los errores L10n abiertos] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization Todos los componentes de Bugzilla L10n] | ||
Algunas otras interesantes consultas en Bugzilla: | |||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= Todos los errores de traducción abiertos (búsquedas por la palabra clave «translation»))] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= Todos los errores relacionados con fuentes (búsquedas por «font» en Resumen))] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= Todos los errores i18n (búsquedas por la palabra clave «i18n»))] | ||
[[Category:Localization]] | [[Category:Localization]] | ||
[[Category:Fedora sub-projects]] | [[Category:Fedora sub-projects]] | ||
[[Category:Spanish translations]] | [[Category:Spanish translations]] |
Latest revision as of 21:03, 30 July 2024
Roles de contribución en el Proyecto L10n (localización)
El Proyecto Fedora Localización
El objetivo del Proyecto Fedora Localización (FLP) es difundir todo aquello relacionado con Fedora (Software, documentación, sitios web y cultura) hacia las comunidades locales (países, idiomas y grupos culturales en general). Usualmente esto incluye hacer traducciones mediante archivos con extensión PO, pero eso no constituye una limitación.
Lista de idiomas
Vaya a http://www.transifex.net/languages/ para una visión general de todos los idiomas disponibles y con la traducción de nuestro software esencial.
Únase al Proyecto Fedora Localización
Para saber como unirse al Proyecto Fedora Localización, por favor lea Guía de Fedora Localización.
Nuevos traductores:
- Guía de Fedora Localización
- Preguntas frecuentes
- Otros módulos importantes y esenciales
- Traducción de páginas wiki
Otros recursos útiles:
- Prioridades de Docs
- Consejos para traductores
- Recursos GNOME L10n
- Traducción de KDE COMO
- Manual de GNU gettext
Otras formas de ayudar:
- Informe de errores
- Convertirse en Mantenedor de un equipo de idioma
Equipos
- Equipos actualmente listados/administrados en la página de los equipos.
Comunicación
Listas de correo
Hay algunas listas de correo de interés para los miembros del FLP.
- La lista principal es trans (archivos), que sostiene discusiones sobre traducciones, coordinación de equipos, etc.
- Algunas cuestiones se discuten en la lista i18n. Si usted está interesado en los métodos de entrada, fuentes internacionales, etc., quizá quiera unirse a esta lista también.
Lista de Commits
- Tenemos a disposición el grupo 'l10n-commits' para aquellos que les gustaría recibir mensajes de correo electrónico para commits en el repositorio
/cvs/l10n/
y varios otros correos electrónicos. - Para suscribirse, vaya al Sistema de Cuentas de Fedora y podrá agregarse al l10n-commits. Desafortunadamente el sistema necesita de aprobación, por lo que alguien debe aprobarlo, lo que debería ocurrir rápidamente.
Canal IRC
Reuniones
- Vea L10N Meetings
Calendario de trabajo
- Página del Calendario de Lanzamiento de Fedora
- Calendario de publicación de la Documentación de Fedora
Ambas programaciones incluyen las fechas de congelación de la traducción, que son las fechas en que se recogen las traducciones para agregarlas en el producto.
Comité Directivo de Fedora L10N
El Comité Directivo de Fedora Localización (FLSCo) conduce el Proyecto Fedora Localización (FLP). Su misión es proporcionar la orientación necesaria a los traductores de Fedora y apoyar sus esfuerzos para traducir el Proyecto Fedora a múltiples idiomas y culturas.
Si usted tiene una pregunta, necesita aclaraciones o tiene problemas, póngase en contacto con el Comité Directivo de Fedora L10n.
Para obtener más información: Comité Directivo de Fedora L10n
Reportes de errores, Pruebas, y Aseguramiento de la calidad
Antes de presentar un error, por favor lea la lista de errores actuales y anteriores del correspondiente paquete de software para determinar si el error ya ha sido presentado. Si el error no existe, escriba un informe de error utilizando la página de Bugzilla para entrada de errores. Si el error existe y no se ha solucionado, añadir información adicional a los errores existentes. Si el error existe y se ha solucionado, actualizar a la versión en el informe de error para determinar si el error fue reparado correctamente. Si no es así, vuelva a abrir el error.
Páginas útiles de Bugzilla:
- Crear un informe de error
- Lista de todos los errores L10n abiertos
- Todos los componentes de Bugzilla L10n
Algunas otras interesantes consultas en Bugzilla: