From Fedora Project Wiki
mNo edit summary
No edit summary
 
(19 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{autolang|base=yes}}
{{autolang}}
__NOTOC__
__NOTOC__
= Fedoraコミュニティに参加する =
= Fedoraコミュニティに参加して貢献する =
<br/>
<br/>
{{Admon/tip | 始めるには [https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/new Fedora Account System] を用いて Fedora ユーザーアカウントに登録してください。}}
{{Admon/tip | 始めるには [https://admin.fedoraproject.org/accounts/user/new Fedora Account System] を用いて Fedora ユーザーアカウントに登録してください。}}


Fedora をより良いものにするために活発な役割を果たしたければ、いくつかの方法があります。あなたのやりたいことは何ですか?
Fedora をより良いものにするために活発な役割を果たしたいなら、いくつか方法があります。あなたのやりたいことは何ですか?


'''やりたいことをクリックすると詳しい情報が表示されます。'''
'''やりたいことをクリックすると詳しい情報が表示されます。'''
Line 36: Line 36:
[[File:Join_WebDeveloper.png||link=#Web_Developer_or_Administrator]]
[[File:Join_WebDeveloper.png||link=#Web_Developer_or_Administrator]]


[[#Web_Developer_or_Administrator | Web開発者または管理者]]
[[#Web_Developer_or_Administrator | Web開発者や管理者]]
|}
|}


Line 43: Line 43:
財政的な貢献は [[Contribute]] でできます。
財政的な貢献は [[Contribute]] でできます。


Wikiを作成及び編集することは [[WikiEditing | wiki editing]] に掲載されています。
Wikiを作成及び編集することは [[Help:Editing]] に記載されています。




Line 53: Line 53:


'''習得もしくは活用できる技能''':
'''習得もしくは活用できる技能''':
* コンピュータでの文書作成、コンピュータを教える技術、Doc Book、XML、Wikiマークアップ、などの基本的な技術や知識が必要。
* 文書作成、編集、文法(推敲)、技術的な事、説明の技術と教える技術、Doc Book、XML、Wikiマークアップ、などの基本的な技術や知識が必要。


'''Fedora上での役割および貢献''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
Line 59: Line 59:
{|
{|
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
| '''やれること''' || '''説明'''<BR>''
| '''チーム/プロジェクト''' || '''説明'''<BR>''
|-
|-
| [[Artwork|デザイン]]
|
* Fedoraやツールのチュートリアルおよび記事作成
|-
| | [[CommOps]]
|
|
[[Artwork|デザイン]]
* Read more about the CommOps team on [https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/ docs.fedoraproject.org/en-US/commops].
|
* Fedoraやツールのチュートリアル及び記事作成
|-
|-
|
| [[DocsProject|文書作成]]
[[DocsProject|文書作成]]
|
|
* 文書、ガイド、手引、FAQ、マーケティング資料、使い方、リリースノートなどを作ります。  
* 文書、ガイド、手引、FAQ、マーケティング資料、使い方、リリースノートなどを作ります。  
* キロベースでの、wiki作成・編集作業。
* このwikiの作成、編集。
|-
|-
| [[FWN|Fedora Magazine]]
|
|
[[NewsProject|ニュース]]
* write content for the [https://fedoraproject.org/wiki/Magazine Fedora Magazine] The Fedora Magazine is a WordPress-based site, that delivers all the news of the Fedora Community. Stay informed by joining the Marketing mailing list {{fplist|marketing}}.
|
* [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/announce fedora-announce-list] と [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/news fedora-news-list]から[https://fedoraproject.org/wiki/FWN/LatestIssue Fedora Weekly News] の内容を書きます。
|-
|-
|
| [[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
[[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
|
|
* 文書用フォントの作成。  
* 文書用フォントの作成。  
Line 86: Line 86:
* 第三者のおもしろい材料の選定・追加。
* 第三者のおもしろい材料の選定・追加。
* wikiの文書を他の文書形式に変換する作業。
* wikiの文書を他の文書形式に変換する作業。
* フォントを[[Legal_considerations_for_fonts| license]]の下で公開する。
* フォントを[[Legal_considerations_for_fonts| ライセンス]]の下で公開する。
* 新しいフォントを入れる。
* 新しいフォントを入れる。
* 新しいSIGメンバーの紹介
* 新しいSIGメンバーの紹介
Line 94: Line 94:
* ユーザーのニーズに合ったフォントを選ぶのを助けるために、フォントパッケージの概要と説明を改善する。
* ユーザーのニーズに合ったフォントを選ぶのを助けるために、フォントパッケージの概要と説明を改善する。
|-
|-
|
| [[SIGs/Games|ゲームSIG]]
[[SIGs/Games|ゲームSIG]]
|
|
* comps.xmlでwikiドキュメントとリストを含む利用できるゲームに関する文書作成。  
* comps.xmlでwikiドキュメントとリストを含む利用できるゲームに関する文書作成。  
|-
|-
|
| [[Usability|ユーザビリティー]]
[[Usability|ユーザビリティー]]
|
|
* ユーザビリティーについてドキュメントを書く。
* ユーザビリティーについてドキュメントを書く。
Line 106: Line 104:


'''こんなプロジェクトを支えています。''':
'''こんなプロジェクトを支えています。''':
* [[Docs Project|Docs]], [[Marketing]], [[L10N | Localization (L10n)]], [[NewsProject|News]]
* [[CommOps]], [[Docs Project|Docs]], [[Marketing]] (including [[Magazine]]), [[L10N | Localization (L10n)]]
 
'''もっと詳しく'''
* [[CommOps/Join|Join the CommOps Team]]
* [https://fedoramagazine.org/writing-an-article-for-the-fedora-magazine/ Join the Fedora Magazine Team]
* [[Joining the Fedora marketing project|Join the Marketing Team]]


{{Anchor|Designer}}
{{Anchor|Designer}}
Line 116: Line 119:


'''習得もしくは活用できる技能''':
'''習得もしくは活用できる技能''':
* Ink scape, GIMP, OO.org, デザイン, 有用性を考えること
* Inkscape, GIMP, LibreOffice, デザイン, ユーザビリティを考えること


'''Fedora上での役割および貢献''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
Line 124: Line 127:
| '''チーム/プロジェクト''' || '''作業例'''<BR>''
| '''チーム/プロジェクト''' || '''作業例'''<BR>''
|-
|-
|
| [[Artwork|アートワーク]]
[[Artwork|アートワーク]]
|
|
* Fedoraでリクエストされたデザインやイラストの作成。<BR>
* Fedoraでリクエストされたデザインやイラストの作成。<BR>
* デザインとは次のものを含みます: [[Logo|Fedoraロゴ]], [[Artwork/MarketingCollateral|マーケティング資料]], [[Artwork/PromoBanners|宣伝用バナー]], [[Artwork/Widgets|ウィジェット]], <BR>[[Artwork/ThemingOverview| テーマの概要画像]], [https://fedorahosted.org/bluecurve Bluecurveアイコン], [[Artwork/EchoIconTheme|  Echoアイコン]], [[Artwork/MediaArt| 配布用メディアデザイン]], [[SummerOfCode/Posters|  SoCポスター]],<BR>[[Artwork/T-Shirt| Tシャツデザイン]], [[Artwork/Gallery| ギャラリー]]
* デザインとは次のものを含みます: [[Logo|Fedoraロゴ]], [[Artwork/MarketingCollateral|マーケティング資料]], [[Artwork/PromoBanners|宣伝用バナー]], [[Artwork/Widgets|ウィジェット]], <BR>[[Artwork/ThemingOverview| テーマの概要画像]], [https://fedorahosted.org/bluecurve Bluecurveアイコン], [[Artwork/EchoIconTheme|  Echoアイコン]], [[Artwork/MediaArt| 配布用メディアデザイン]], [[SummerOfCode/Posters|  SoCポスター]],<BR>[[Artwork/T-Shirt| Tシャツデザイン]], [[Artwork/Gallery| ギャラリー]]
|-
|-
| [[CommOps]]
|
|
[[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
* Read more about the CommOps team on [https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/ docs.fedoraproject.org/en-US/commops].
|-
|-
| [[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
|
|
* [[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]]から最も良いフォントを見つけ出す、[[:Category:Decorative fonts| タイトル用]]等の芸術性の高いフォントも必要です。
* [[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]]から最も良いフォントを見つけ出す、[[:Category:Decorative fonts| タイトル用]]等の芸術性の高いフォントも必要です。
* [[PackageMaintainers/WishList#General_Fedora_Packages_WishList|パッケージ化希望リスト]]の中からフォント作成ツールを識別する。
* [[PackageMaintainers/WishList#General_Fedora_Packages_WishList|パッケージ化希望リスト]]の中からフォント作成ツールを識別する。
* [[Fonts and text-related creative tasks#font-creation|Fedoraフォントの作成と向上]]。
* [[Fonts and text-related creative tasks#font-creation|Fedoraフォントの作成と向上]]。
* [[Fonts SIG mailing lists|メーリングリスト]]で良いFedoraフォントを提案。
* [[Fonts SIG mailing lists|メーリングリスト]]で新しいFedoraフォントを提案。
|-
|-
|
| [[Usability|ユーザビリティー]]
[[Usability|ユーザビリティー]]
|
|
* 洗練されたFedoraデザインによってユーザーが体験する内容をより良くしていく。
* 洗練されたFedoraデザインによってユーザーが体験する内容をより良くしていく。
Line 145: Line 150:


'''こんなプロジェクトを支えています。''':
'''こんなプロジェクトを支えています。''':
* [[Artwork|Artwork]], [[:DocsProject|Docs]], [[:Category:Fonts_SIG|Fonts]], [[Marketing]], [[Usability]], [[Websites]]
* [[CommOps]], [[Design|Design]], [[:DocsProject|Docs]], [[:Category:Fonts SIG|Fonts]], [[Marketing]], [[Usability]], [[Websites]]


'''もっと詳しく'''
* [[CommOps/Join|Join the CommOps Team]]
* [[Join_the_Design_Team| design チームに加わる]]


{{Anchor|OS_Developer}}
{{Anchor|OS_Developer}}
Line 154: Line 162:




'''概要:''' プログラムコード開発
'''概要:''' コード開発を通じてのコミュニケーション


'''習得もしくは活用できる技能''':
'''習得もしくは活用できる技能''':
* プログラミング, RPMパッケージ化, バグ申告
* プログラミング, RPMパッケージ化, バグ報告


'''Fedora上での役割および貢献''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
Line 176: Line 184:
*Fedoraプロジェクトのためのサーバー・ツール提供の手助け。
*Fedoraプロジェクトのためのサーバー・ツール提供の手助け。
*Fedoraの開発がスムーズになるよう新しいアプリケーションの作成。
*Fedoraの開発がスムーズになるよう新しいアプリケーションの作成。
|-
|
[[ReleaseEngineering|Release Engineering]]
|
* manage the build system
* maintain the package repositories
* create the images for new Fedora Releases
|-
|-
|
|
Line 189: Line 204:
|
|
*FedoraでRPMパッケージのメンテナンスと作成。
*FedoraでRPMパッケージのメンテナンスと作成。
* join the [[SIGs/Package_Review |Package Review SIG]]
|-
|-
|
|
Line 199: Line 215:
|
|
* [[:Category:Fonts_packaging|パッケージ化されたフォント]]に[[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]]のフォントを追加する。
* [[:Category:Fonts_packaging|パッケージ化されたフォント]]に[[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]]のフォントを追加する。
* Fedoraに取り入れられようとしている[[:Category:In-progress fonts|作業中のフォント]]を確認
* Fedoraに取り入れられようとしている[[:Category:In-progress fonts|作業中のフォント]]を確認。
* アプリケーションやライブラリーにおいて、文章やフォントの[[Fonts_and_text_quality_assurance|問題点]] を特定し、修復する。
* アプリケーションやライブラリーにおいて、文章やフォントの[[Fonts_and_text_quality_assurance|問題点]] を特定し、修復する。
* [[Fonts SIG mailing lists|メーリングリスト]]でFedoraのフォントを提案する。
* [[Fonts SIG mailing lists|メーリングリスト]]でFedoraのフォントを提案する。
Line 231: Line 247:
|
|
* Fedoraが正常に動くかテストを行う。
* Fedoraが正常に動くかテストを行う。
* Fedora用のプラットフォームを維持するために品質を保証する。
* Fedora用のプラットフォームを頑強に維持するために品質保証する。
|}
|}


Line 275: Line 291:
[[SIGs/Games|ゲームSIG]]
[[SIGs/Games|ゲームSIG]]
|
|
* Fedoraにおいてゲームの宣伝を求める。
* Fedoraにおいてゲームの宣伝を行う。
|-
|-
|
|
Line 305: Line 321:
{{Anchor|Translator}}
{{Anchor|Translator}}


== 翻訳者 -- (参加するにはコチラ[[L10N|L10n (Localization)]])==
== 翻訳者 ==
[[Image:Join_Translator.png]]
[[Image:Join_Translator.png]]


Line 311: Line 327:


'''習得もしくは活用出来る技能''':
'''習得もしくは活用出来る技能''':
* 英語,英語でない母国語,技術的知識,POファイル,翻訳, babelツール(kbabelなど)
* 英語, 英語でない母国語, 技術的知識, POファイル,差分ツール(diff), babelツール(kbabelなど)


'''Fedora上での役割および貢献''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
Line 324: Line 340:
* 異なる言語での入力方法でアプリケーションが使えるように開発・パッケージ化・メンテナンス。<BR>
* 異なる言語での入力方法でアプリケーションが使えるように開発・パッケージ化・メンテナンス。<BR>
* 異なる言語で処理やサポートが行えるようにアプリケーションの改善。<BR>
* 異なる言語で処理やサポートが行えるようにアプリケーションの改善。<BR>
* アプリケーションが国際化基準を満たす品質保証。<BR>
* アプリケーションが国際化基準を満たすための品質保証。<BR>
* 翻訳プロジェクトサイト構築をサポート[[L10N|L10n]]
* Fedoraの文書およびウェブサイトをローカライズ対応。 [[L10N|Fedora Localization Project]]
* Fedoraを英語以外の言語でテスト。 [[FLTG|FLTG (fedora l10n test group)]]
|-
|
上流プロジェクトでの作業
: [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME (translation)]
: [https://l10n.kde.org KDE (localization)]
: [https://www.libreoffice.org/community/localization/ LibreOffice (localization)]
|
* 上流プロジェクトでUI翻訳やヘルプ翻訳を行います。FedoraだけでなくCentOSや他のディストリビューションにも影響を与える、重要な工程です。
|-
|-
|
|
Line 341: Line 366:
* アプリケーションやライブラリーにおいてフォントやテキストの[[Fonts_and_text_quality_assurance|問題点]]を特定する。
* アプリケーションやライブラリーにおいてフォントやテキストの[[Fonts_and_text_quality_assurance|問題点]]を特定する。
* ユーザーが自分のニーズに合ったフォントを選択できるように、フォントパッケージの説明と要約を向上させる。
* ユーザーが自分のニーズに合ったフォントを選択できるように、フォントパッケージの説明と要約を向上させる。
* Fedoraの[[Legal_considerations_for_fonts|ライセンス]]下でフォントをリリース出来るようにフォントの製造元を納得させる。
* Fedoraの[[Legal_considerations_for_fonts|ライセンス]]下でフォントをリリース出来るようにフォントの製作者の許可を得る。
* フォント製作者を募集する。
* フォント製作者を募集する。
* フォントSIGメンバーを募集する。
* フォントSIGメンバーを募集する。
Line 349: Line 374:
* フォントリリース方法の文章化。
* フォントリリース方法の文章化。
* フォントパッケージ化の文章化。
* フォントパッケージ化の文章化。
* このwikiを明確にし向上させる。
* このwikiを明確にしていく。
* 興味深いサードパーティー製作の材料を特定して、それをここにリンクする。
* 興味深いサードパーティー製作の材料を見つけてリンクする。
* 他のキュメンと形式にwiki情報を変換する。
* 他のドキュメント形式にwiki情報を変換する。
|}
|}


'''こんなプロジェクトを支えています''':
'''こんなプロジェクトを支えています''':
* [[Ambassadors]], [[DocsProject|Docs]], [[L10N|L10n (localization)]], [[I18N|I18n (internationalization)]], [[PackageMaintainers/Join|OS Developer (Packaging)]]
* [[Ambassadors]], [[CommOps]], [[DocsProject|Docs]], [[L10N|L10n (localization)]], [[I18N|I18n (internationalization)]], [[PackageMaintainers/Join|OS Developer (Packaging)]]


'''もっと詳しく'''
* [[L10N/Guide|How to become a translator]]
* [[L10N/Guide/Coordinator|How to start new language team]] (Please check the [[L10N Teams|team list page]] and ensure that your language team has not yet been formed.)


{{Anchor|Web_Developer_Administrator}}
{{Anchor|Web_Developer_Administrator}}
Line 363: Line 391:
[[Image:Join_WebDeveloper.png]]
[[Image:Join_WebDeveloper.png]]


'''概要''': インターネットのインフラ整備
'''概要''': インターネットを使ったコミュニケーション


'''習得もしくは活用できる技能''':
'''習得もしくは活用できる技能''':
* Python, XML/XHTML, CSS, XSL/XSLT, TurboGears, ウェブアプリケーション開発者, Linuxシステム管理
* Python, XML/XHTML, CSS, XSL/XSLT, TurboGears, ウェブアプリケーション開発, Linuxシステム管理


'''Fedora上での役割および貢献''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
Line 373: Line 401:
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
| '''チーム/プロジェクト''' || '''作業例'''<BR>''
| '''チーム/プロジェクト''' || '''作業例'''<BR>''
|-
| [[CommOps]]
|
* Read more about the CommOps team on [https://docs.fedoraproject.org/en-US/commops/ docs.fedoraproject.org/en-US/commops].
|-
|-
|
|
Line 379: Line 411:
* Fedora Projectのためにサーバや設備を提供する。
* Fedora Projectのためにサーバや設備を提供する。
* Fedora ウェブサイトのバグを見つけて駆除する。
* Fedora ウェブサイトのバグを見つけて駆除する。
|-
|
[[ReleaseEngineering|Release Engineering]]
|
* work on the programs that allow the project to produce Fedora every six months
* fix issues with the build system
|-
|-
|
|
Line 387: Line 425:


'''こんなプロジェクトを支えています。''':
'''こんなプロジェクトを支えています。''':
* [[DocsProject|Docs]], [[I18N|I18n (internationalization)]], [[Infrastructure]], [[Marketing]], [[Websites]]
* [[CommOps]], [[DocsProject|Docs]], [[I18N|I18n (internationalization)]], [[Infrastructure]], [[Marketing]], [[Websites]]
 
'''もっと詳しく'''
* [[CommOps/Join|Join the CommOps Team]]
* [[Joining the Fedora marketing project|Join the Marketing Team]]

Latest revision as of 21:42, 2 May 2021

Fedoraコミュニティに参加して貢献する


始めるには Fedora Account System を用いて Fedora ユーザーアカウントに登録してください。

Fedora をより良いものにするために活発な役割を果たしたいなら、いくつか方法があります。あなたのやりたいことは何ですか?

やりたいことをクリックすると詳しい情報が表示されます。

コンテンツ・ライター

デザイナー

社交的な人

OS開発者

翻訳者

Web開発者や管理者

これらはほんの一部に過ぎません。
Fedoraに参加する方法はたくさんあります。これらはほんの一例です。

財政的な貢献は Contribute でできます。

Wikiを作成及び編集することは Help:Editing に記載されています。


コンテンツ・ライター

概要: さまざまな文書の作成

習得もしくは活用できる技能:

  • 文書作成、編集、文法(推敲)、技術的な事、説明の技術と教える技術、Doc Book、XML、Wikiマークアップ、などの基本的な技術や知識が必要。

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら想像力のみです。
チーム/プロジェクト 説明
デザイン
  • Fedoraやツールのチュートリアルおよび記事作成
CommOps
文書作成
  • 文書、ガイド、手引、FAQ、マーケティング資料、使い方、リリースノートなどを作ります。
  • このwikiの作成、編集。
Fedora Magazine
  • write content for the Fedora Magazine The Fedora Magazine is a WordPress-based site, that delivers all the news of the Fedora Community. Stay informed by joining the Marketing mailing list marketing.
フォントSIG
  • 文書用フォントの作成。
  • フォントリリースの文書作成。
  • フォントのパッケージ化。
  • wikiの作成・完成・改善。
  • 第三者のおもしろい材料の選定・追加。
  • wikiの文書を他の文書形式に変換する作業。
  • フォントを ライセンスの下で公開する。
  • 新しいフォントを入れる。
  • 新しいSIGメンバーの紹介
  • フォントと文章Q&A でフォント及びテキストの問題を解決。
  • どこでもリンクや引用を可能にしてSIGの知名度を向上させる。
  • アプリケーションとライブラリの問題点 を解決する。
  • ユーザーのニーズに合ったフォントを選ぶのを助けるために、フォントパッケージの概要と説明を改善する。
ゲームSIG
  • comps.xmlでwikiドキュメントとリストを含む利用できるゲームに関する文書作成。
ユーザビリティー
  • ユーザビリティーについてドキュメントを書く。

こんなプロジェクトを支えています。:

もっと詳しく

デザイナー

概要: デザイン編集

習得もしくは活用できる技能:

  • Inkscape, GIMP, LibreOffice, デザイン, ユーザビリティを考えること

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例
アートワーク
CommOps
フォントSIG
ユーザビリティー
  • 洗練されたFedoraデザインによってユーザーが体験する内容をより良くしていく。

こんなプロジェクトを支えています。:

もっと詳しく

OS開発者


概要: コード開発を通じてのコミュニケーション

習得もしくは活用できる技能:

  • プログラミング, RPMパッケージ化, バグ報告

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

バグの選別

  • bugzilla.redhat.comでFedoraのバグを見つけて修繕。
  • バグを修繕して開発者とユーザーの橋渡しを行う。

インフラストラクチャー

  • Fedoraプロジェクトのためのサーバー・ツール提供の手助け。
  • Fedoraの開発がスムーズになるよう新しいアプリケーションの作成。

Release Engineering

  • manage the build system
  • maintain the package repositories
  • create the images for new Fedora Releases

国際化 (I18n)

  • 異なる言語によるアプリケーションの開発・パッケージ化・メンテナンス。
  • 異なる言語をサポートすることで、アプリケーションとユーティリティーを向上させる。
  • アプリケーションが国際化の基準を満たしていることを品質保証する。
  • Fedoraの翻訳コミュニティサイト構築をサポート。

パッケージ化

ウェブサイト

  • Fedora利用者が使いやすいようにウェブサイトを改善する。

フォントSIG

ゲームSIG

  • 高品質のゲーム・ゲーム関連ライブラリー・ゲーム開発ツールの作成。
  • ゲームパッケージのバグ修復。

サイエンス&テクノロジーSIG

  • 科学者や技術者に向けてのパッケージ数の増加・機能改善。

ユーザビリティーSIG

  • Fedoraにおいてユーザーが直感的な操作を可能にする。

エレクトロニックLab

  • 電子設計の一連の流れを確実なものにする (アナログ,デジタル,埋め込み,...)
  • 新しい設計とシミュレーションの機能を確実なものにする。
  • 新しいツールのパッケージ化。

テスト

  • Fedoraが正常に動くかテストを行う。
  • Fedora用のプラットフォームを頑強に維持するために品質保証する。

こんなプロジェクトを支えています。:


社交的な人

概要 交流を通してFedoraを広めていきます。

習得もしくは活用できる技能:

  • 社交性,イベント運営,ユーザーサポート, 熱狂的な興味

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

Fedora大使

  • より広くFedoraプロジェクトを紹介する。
  • Fedora・Linux・オープンソースについてを広める手助け。
  • ローカルコミュニティーメンバーとFedora Projectの中継地点となる。
  • プロジェクト参加者募集の手助け。
  • 住んでいる地域にFedoraを広める斬新なアイデアを考える。

フォントSIG

  • Fedoraのライセンス下でフォントをリリース出来るようにフォントの製造元を納得させる。
  • フォント製作者を募集する。
  • フォントSIGメンバーを募集する。
  • フォントと文章のQ&Aからフォントの問題点を修復する。
  • どこでもリンクや引用を可能にしてSIGの知名度を向上させる。

ゲームSIG

  • Fedoraにおいてゲームの宣伝を行う。

無料のメディア

  • Fedora Free Media Programが行うFedora Core mededia(DVDs)の個人無料配布を手伝う。

マーケティング

  • Fedoraの国際マーケット戦略開発。
  • Fedoraを広げ、新たな顧客にFedoraを届けるために他のFedoraプロジェクトの取り組みをサポートする。

指導者

  • 専門分野でFedoraコミュニティに力とサポートを与える指導者となる。

手助け

  • Fedora IRCやメーリングリストでサポートする。
  • バグについて開発者にフィードバッグを与える。

こんなプロジェクトを支えています:

翻訳者

概要 翻訳活動

習得もしくは活用出来る技能:

  • 英語, 英語でない母国語, 技術的知識, POファイル,差分ツール(diff), babelツール(kbabelなど)

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

I18n (国際化)

  • 異なる言語での入力方法でアプリケーションが使えるように開発・パッケージ化・メンテナンス。
  • 異なる言語で処理やサポートが行えるようにアプリケーションの改善。
  • アプリケーションが国際化基準を満たすための品質保証。
  • Fedoraの文書およびウェブサイトをローカライズ対応。 Fedora Localization Project
  • Fedoraを英語以外の言語でテスト。 FLTG (fedora l10n test group)

上流プロジェクトでの作業

GNOME (translation)
KDE (localization)
LibreOffice (localization)
  • 上流プロジェクトでUI翻訳やヘルプ翻訳を行います。FedoraだけでなくCentOSや他のディストリビューションにも影響を与える、重要な工程です。

OS開発(パッケージ化)

  • ソフトを母国語に翻訳する。

フォントSIG

  • 国際化するためにフォント希望リスト から最も適したフォントを見つける。
  • 地域に基づいた適当なフォントを文章化。
  • フォントの問題点や品質保証 を特定することで、原稿をサポートする。
  • メーリングリストで良いFedoraのデフォルトフォントを提案する。
  • アプリケーションやライブラリーにおいてフォントやテキストの問題点を特定する。
  • ユーザーが自分のニーズに合ったフォントを選択できるように、フォントパッケージの説明と要約を向上させる。
  • Fedoraのライセンス下でフォントをリリース出来るようにフォントの製作者の許可を得る。
  • フォント製作者を募集する。
  • フォントSIGメンバーを募集する。
  • フォントと文章のQ&Aからフォントの問題点を修復する。
  • どこでもリンクや引用を可能にしてSIGの知名度を向上させる。
  • フォント制作作業の文章化。
  • フォントリリース方法の文章化。
  • フォントパッケージ化の文章化。
  • このwikiを明確にしていく。
  • 興味深いサードパーティー製作の材料を見つけてリンクする。
  • 他のドキュメント形式にwiki情報を変換する。

こんなプロジェクトを支えています:

もっと詳しく

Web開発者または管理者

概要: インターネットを使ったコミュニケーション

習得もしくは活用できる技能:

  • Python, XML/XHTML, CSS, XSL/XSLT, TurboGears, ウェブアプリケーション開発, Linuxシステム管理

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例
CommOps

インフラストラクチャー

  • Fedora Projectのためにサーバや設備を提供する。
  • Fedora ウェブサイトのバグを見つけて駆除する。

Release Engineering

  • work on the programs that allow the project to produce Fedora every six months
  • fix issues with the build system

ウェブサイト

  • ユーザーが使いやすいインターフェイスになるようにFedoraのサイトを改良する。

こんなプロジェクトを支えています。:

もっと詳しく