From Fedora Project Wiki
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 30: Line 30:
* [[L10N/Guide|Guía de Fedora Localización]]
* [[L10N/Guide|Guía de Fedora Localización]]
* [[L10N_FAQ|Preguntas frecuentes]]
* [[L10N_FAQ|Preguntas frecuentes]]
* [[L10N_Tools|Herramientas utilizadas por el Proyecto Fedora Localización]]
* [[L10N_GUI|Otros módulos importantes y esenciales]]
* [[L10N_GUI|Otros módulos importantes y esenciales]]
* [[FedoraProject:Translating|Traducción de páginas wiki]]
* [[FedoraProject:Translating|Traducción de páginas wiki]]
Line 67: Line 66:
=== Canal IRC ===
=== Canal IRC ===


* <code>{{fpchat|#fedora-l10n}}</code> en [http://freenode.net/ freenode]
* <code>{{matrix|#l10n:fedoraproject.org}}</code> en [http://freenode.net/ freenode]


=== Reuniones ===
=== Reuniones ===
Line 90: Line 89:
== Reportes de errores, Pruebas, y Aseguramiento de la calidad ==
== Reportes de errores, Pruebas, y Aseguramiento de la calidad ==


Antes de presentar un error, por favor lea la lista de errores actuales y anteriores del correspondiente paquete de software, para determinar si el error ya ha sido presentado. Si el error no existe, escriba un informe de error utilizando la página de Bugzilla para entrada de errores. Si el error existe y no se ha solucionado, añadir información adicional a los errores existentes. Si el error existe y se ha solucionado, actualizar a la versión en el informe de error para determinar si el error fue reparado correctamente. Si no es así, vuelva a abrir el error.
Antes de presentar un error, por favor lea la lista de errores actuales y anteriores del correspondiente paquete de software para determinar si el error ya ha sido presentado. Si el error no existe, escriba un informe de error utilizando la página de Bugzilla para entrada de errores. Si el error existe y no se ha solucionado, añadir información adicional a los errores existentes. Si el error existe y se ha solucionado, actualizar a la versión en el informe de error para determinar si el error fue reparado correctamente. Si no es así, vuelva a abrir el error.


Páginas útiles de Bugzilla:
Páginas útiles de Bugzilla:
Line 97: Line 96:
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization Todos los componentes de Bugzilla L10n]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization Todos los componentes de Bugzilla L10n]


Algunas otras interesantes consultas de Bugzilla:
Algunas otras interesantes consultas en Bugzilla:


* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= Todos los errores de traducción abiertos (búsquedas por la palabra clave «translation»))]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= Todos los errores de traducción abiertos (búsquedas por la palabra clave «translation»))]

Latest revision as of 21:03, 30 July 2024

Roles de contribución en el Proyecto L10n (localización)

Roles de contribución
Estas son solo sugerencias para los roles de contribución. Solo su imaginación pone los límites.


Traductor

El Proyecto Fedora Localización

El objetivo del Proyecto Fedora Localización (FLP) es difundir todo aquello relacionado con Fedora (Software, documentación, sitios web y cultura) hacia las comunidades locales (países, idiomas y grupos culturales en general). Usualmente esto incluye hacer traducciones mediante archivos con extensión PO, pero eso no constituye una limitación.

L10N
Es la abreviatura del término «Localización» por medio de un así llamado numerónimo, una forma de reemplazar las letras medias de una palabra (en este caso 'ocalizació') por el número de letras entre la primera y última letra de la palabra (en este caso 10): Localización

Lista de idiomas

Vaya a http://www.transifex.net/languages/ para una visión general de todos los idiomas disponibles y con la traducción de nuestro software esencial.

Únase al Proyecto Fedora Localización

Para saber como unirse al Proyecto Fedora Localización, por favor lea Guía de Fedora Localización.

Nuevos traductores:

Otros recursos útiles:

Otras formas de ayudar:

Equipos

Comunicación

Listas de correo

Hay algunas listas de correo de interés para los miembros del FLP.

  • La lista principal es trans (archivos), que sostiene discusiones sobre traducciones, coordinación de equipos, etc.
  • Algunas cuestiones se discuten en la lista i18n. Si usted está interesado en los métodos de entrada, fuentes internacionales, etc., quizá quiera unirse a esta lista también.

Lista de Commits

  • Tenemos a disposición el grupo 'l10n-commits' para aquellos que les gustaría recibir mensajes de correo electrónico para commits en el repositorio /cvs/l10n/ y varios otros correos electrónicos.
  • Para suscribirse, vaya al Sistema de Cuentas de Fedora y podrá agregarse al l10n-commits. Desafortunadamente el sistema necesita de aprobación, por lo que alguien debe aprobarlo, lo que debería ocurrir rápidamente.

Canal IRC

Reuniones

Calendario de trabajo

Ambas programaciones incluyen las fechas de congelación de la traducción, que son las fechas en que se recogen las traducciones para agregarlas en el producto.

Comité Directivo de Fedora L10N

El Comité Directivo de Fedora Localización (FLSCo) conduce el Proyecto Fedora Localización (FLP). Su misión es proporcionar la orientación necesaria a los traductores de Fedora y apoyar sus esfuerzos para traducir el Proyecto Fedora a múltiples idiomas y culturas.

Si usted tiene una pregunta, necesita aclaraciones o tiene problemas, póngase en contacto con el Comité Directivo de Fedora L10n.

Para obtener más información: Comité Directivo de Fedora L10n

Reportes de errores, Pruebas, y Aseguramiento de la calidad

Antes de presentar un error, por favor lea la lista de errores actuales y anteriores del correspondiente paquete de software para determinar si el error ya ha sido presentado. Si el error no existe, escriba un informe de error utilizando la página de Bugzilla para entrada de errores. Si el error existe y no se ha solucionado, añadir información adicional a los errores existentes. Si el error existe y se ha solucionado, actualizar a la versión en el informe de error para determinar si el error fue reparado correctamente. Si no es así, vuelva a abrir el error.

Páginas útiles de Bugzilla:

Algunas otras interesantes consultas en Bugzilla: