From Fedora Project Wiki

(Some updates and corrections)
(we now use matrix)
 
(121 intermediate revisions by 33 users not shown)
Line 1: Line 1:
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
__NOTOC__
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
{{autolang|base=yes}}
{{header|L10N.png}}


{|class="nobordersplz"
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites, and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
|-
|
[[Image:Join_Translator.png]]<BR>
[[Join#Translator|Translator]]
|}


= The Fedora Localization Project =
{| class="wikitable"
<!-- Line 1, left -->
|- style="vertical-align:top;"
| <big>'''Joining the Fedora Localization Project'''</big>


The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].


{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in casu 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}
New translators:


== Language list ==
* Translation platform: https://translate.fedoraproject.org
Refer to http://translate.fedoraproject.org/languages for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
* [[L10N/Translate_on_Weblate| Fedora Localization Guide for Weblate platform]]
* [[L10N_FAQ| Frequently Asked Questions]]
* [[L10N_GUI| Essential and other important modules]]
* [[Fedora_Project_Wiki:Translating| Translating wiki pages]]


== Joining the Fedora Localization Project ==
<!-- Line 1, right -->
|| '''<big>Contributing roles in the L10N (localization) Project</big>'''


To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Join| Join]] page.
{|
|-
| [[Image:L10n-translator1.png|link=[[Translator]]|alt=Translator role]]
| &nbsp;
| [[Image:L10n-coordinator.png|link=[[Team coordinator]]|alt=Team coordinator role]]
| &nbsp;
| [[Image:L10n-admin.png|link=[[Localization administrator]]|alt=Localization administrator role]]
|}
''This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.''


New translators:
Teams are currently listed/managed at [[L10N_Teams| teams page]].


* [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide Translation Quick Start Guide]
Other ways to help: [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance|Bug Reporting]]
* [[L10N/FAQ| Frequently Asked Questions]]
<!-- Line 2 -->
* [[L10N/Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
|- style="vertical-align:top;"
* [[L10N/GUI| Essential and other important modules]]
<!-- Line 2, left -->
* [[Languages#Translating| Translating wiki pages]]
| '''<big>Communication</big>'''


Other useful resources:
'''Mailing list'''


* [[L10N/CVSBasics| Basic instruction for using L10n CVS repository (not needed by translators)]]
There are some [https://lists.fedoraproject.org/archives/?name=trans&page=1&count=200 mailing lists] that should interest members of the Fedora L10N Project.
* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n Resources]
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]


Other ways to help:
* The main list is {{fplist|trans}} list ([https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org/ archive]), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
* Some issues are discussed at {{fplist|i18n}} list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
* There is a {{fplist|trans-bugs}} mailing list as well to report and discuss bugs in localization components


* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]]
'''Chat'''
* Become a [[L10N/Maintainer| Maintainer of a language team]]
* [[L10N/Maintenance| L10n Project Maintenance]]


== Teams ==
* <code>{{matrix|#l10n:fedoraproject.org}}</code>


* Teams are currently listed/managed at [http://translate.fedoraproject.org/teams the translate.fp.o teams page] .
'''Meetings'''


== 'cvsl10n' Group Administrators and Sponsors ==
* See [[L10N Meetings]]
<!-- Line 2, right -->
|| '''<big>Localization Sprint and events</big>'''


* People who can offer to sponsor you are listed/managed at [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/GroupSponsors  'cvsl10n' Group Sponsors].
'''Future'''


== Communication ==
2019:
* None yet, but some L10N talks are submitted for flock, see https://pagure.io/flock/


=== Mailing list ===
'''Previous'''


There are some [http://redhat.com/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.
2017:
* 11-17 April: [[G11N/vFAD Translation F26]]
2016:
* 3-9 September: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-25-translation-sprint/ F25 vFAD]
* 1-6 April: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-translation-sprint-5-days-50-members-20-thousand-words/ F24 vFAD]
2015:
* 1-3 November: G11N FAD in Tokyo
* 1 November: [[Fedora_Khmer_Translation_Sprint|Fedora Khmer Translation Sprint]]
* 31 October: [https://jonaazizaj.wordpress.com/2015/12/07/fedora-localization-sprint-1/ 1st L10N Sprint in Albania]
''Please feel free to use [[File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp|this presentation template]] for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.''
<!-- Line 3 -->
|- style="vertical-align:top;"
<!-- Line 3, left -->
| <big>'''Schedule'''</big>


* The main list is [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list fedora-trans-list]  ([http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list archive] ), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
* [https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-{{FedoraVersionNumber|next}}/f-{{FedoraVersionNumber|next}}-key-tasks.html Fedora Release Schedule Page]
* Technical issues are discussed at [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list fedora-i18n-list] . If you are interested in more than translations, e.g. our websites, Bugzilla, the mailing list, etc, you would want to join this as well.
* [[Docs_Project_schedule| Fedora Documentation release schedule]]  


==== Commits list ====
Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.


* We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails.
For more information: [[L10N_Freezes#| String Freeze and Translation Deadline]]
* To subscribe, go to the [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora Accounts System] and add yourself to [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits]. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.
<!-- Line 3, right -->
|| <big>'''Current tasks'''</big>


=== IRC channel ===
* One major challenge is the migration of our [[L10N/Translation_Platform]]
* All tasks can be seen on Pagure: https://pagure.io/fedora-l10n/tickets


* <code>#fedora-l10n</code> on [http://freenode.net/ freenode]
|}


=== Meetings ===
== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==


* See [[L10N/Meetings| L10N/Meetings]]
Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exist, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.


== Schedule ==
Useful Bugzilla pages:
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open L10N bugs]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10N components]


* [[Releases/Schedule|  Fedora Release Schedule Page]]
== Notes and other information ==
* [[DocsProject/Schedule| Fedora Documentation release schedule]]


Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.
=== Useful resources ===


== Tasks ==
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
* [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME L10N Resources]
* [https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]


Take a look at the [[L10N/Tasks]] page and add your name next to an item you are interested in helping out.
=== Some other interesting Bugzilla queries ===


== Achievement ==
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]


Take a look where we are, what we have done.
=== Language list ===
* [[L10n/F10 Achievement]]
Refer to [https://translate.fedoraproject.org/languages/ Weblate Language List] for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.


== Fedora L10N Steering Committee ==
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version, and Code]]


The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.
== Historic content ==


If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.
=== Fedora L10N Steering Committee ===


For more information: [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10n Steering Committee]]
The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.


== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==
If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.


Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.
For more information: [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10N Steering Committee]]


Useful Bugzilla pages:
=== L10N QA Test Day ===
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open L10n bugs]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components]


Some other interesting Bugzilla queries:
Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.


* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]
For more information: [[L10N_QA_Test_Day#| L10N QA Test Day]]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]  


[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]
[[Category:Fedora sub-projects]]

Latest revision as of 20:55, 30 July 2024

The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites, and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.

Joining the Fedora Localization Project

To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the Fedora Localization Guide.

New translators:

Contributing roles in the L10N (localization) Project
Translator role   Team coordinator role   Localization administrator role

This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

Teams are currently listed/managed at teams page.

Other ways to help: Bug Reporting

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that should interest members of the Fedora L10N Project.

  • The main list is trans list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
  • There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components

Chat

Meetings

Localization Sprint and events

Future

2019:

Previous

2017:

2016:

2015:

Please feel free to use File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.

Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

For more information: String Freeze and Translation Deadline

Current tasks

Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exist, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Notes and other information

Useful resources

Some other interesting Bugzilla queries

Language list

Refer to Weblate Language List for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Historic content

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.

For more information: Fedora L10N Steering Committee

L10N QA Test Day

Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.

For more information: L10N QA Test Day