(→Status) |
(→Status) |
||
Line 158: | Line 158: | ||
|- | |- | ||
|[http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/si.html Sinhalese] | |[http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/si.html Sinhalese] | ||
|[[Image:Green check.png|24 px]] | |||
|[[Image:Red x.png|24 px]] | |||
|- | |||
|[http://rlandmann.fedorapeople.org/Common_Content/sk.html Slovak] | |||
|[[Image:Green check.png|24 px]] | |[[Image:Green check.png|24 px]] | ||
|[[Image:Red x.png|24 px]] | |[[Image:Red x.png|24 px]] |
Revision as of 22:40, 10 May 2009
Publican is a publishing tool for material authored in DocBook XML. It takes a single set of XML files and can output a variety of formats, including HTML, PDF, plain text, Source RPM, and others.
There are three standard sections that Publican inserts (by default) into every document it creates: Conventions, which explains the typographical conventions used in the document, Feedback, which asks readers for feedback, and Legal Notice, which should be self-explanatory.
As the Fedora Documentation Project starts to use Publican to produce documents, we will need translations of the "Conventions" and "Feedback" files into the many languages that have Fedora Translation Teams. The good news is that after these files have been translated once into a particular language, they will be available for all future documents in that language.
Translators at Red Hat have created translations for all the languages that Red Hat supports; but for the rest, we need help from the community. The .po files are available here:
If you can help, please leave a note on the talk page
Status
The languages listed below are those already translated by Red Hat or community translators, plus those that need to be translated as a matter of priority to go into forthcoming Fedora 11 documentation.
Click on the language name to see how these sections presently look in that language.