From Fedora Project Wiki

< FWN‎ | Beats

No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
<references/>
<references/>


=== Docbook-locales Added to translate.fedoraproject.org ===
=== New Module RHEL-comps Added to translate.fedoraproject.org ===


[[User:Rlandmann | Ruediger Landmann]] announced the addition of the new project, 'docbook-locales' to translate.fedoraproject.org<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00112.html</ref>. The strings in this project would provide translations for docbook stylesheets.
[[User:Raven | Piotr Drag]] announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00010.html</ref> the inclusion of the RHEL-comps module to translate.fedoraproject.org.


<references/>
<references/>


=== Installation Quick Start Guide Added to translation.fedoraproject.org ===
=== FLP Representation in F-12 Alpha Release Readiness Meeting ===


The Installation Quick Start Guide (IQSG) has been introduced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00119.html</ref> as a new project for translation in translate.fedoraproject.org. This is a smaller book compared to the main Fedora Installation Guide and the translations from either book can be reused in the other.
FLSCo member [[User:Noriko | Noriko Mizumoto]] would be attending<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00022.html</ref> the Fedora 11 Alpha Release Readiness Meeting, on behalf of the Fedora Localization Project. The meeting would be held on Wednesday 12th August via a conference call.


<references/>
<references/>


=== Fedora 12 Release Notes and Translation Team Schedule Discussion ===
=== Priority of Fedora Documentation for Translation ===


In continuation from last week's discussion<ref>http://fedoraproject.org/wiki/FWN/Beats/Translation#F12_Translation_Team_Schedule_Proposal</ref> about the Translation Team Schedule for Fedora 12, [[User:Noriko | Noriko Mizumoto]] and [[User:Ankit | Ankit Patel]], proposed further changes to eliminate ambiguous titles in some of the schedule milestones and proposed availability of package and document builds for a 'Translation Review Phase'<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00054.html</ref> <ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00093.html</ref> <ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00042.html</ref> <ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00101.html</ref> respectively. The earlier concern raised by [[User:Glezos | Dimitris Glezos]] about the pre-poned string freeze on the Fedora 12 Schedule were put to rest due to the convention that the Beta Release date is always considered to be the String Freeze date<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00087.html</ref>.
A request was made by the FLP to the Fedora Documentation team to suggest a priority order for the translation of the numerous Guides/Documentation. [[User:Sparks | Eric Christensen]] suggested<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-docs-list/2009-August/msg00069.html</ref> an initial order for assessment by the Fedora Documentation and Fedora Localization teams. [[User:Rlandmann | Ruediger Landmann]] proposed<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00021.html</ref> the Installation Quick Start Guide to be elevated above the Installation Guide, since much of the translations from the first book can be reused into the latter. Additionally, he also highlighted the requirement for translation of the Publican common content and docbook-locales as these provide essential components used during the compilation of the books.


[[User:Jjmcd | John J. McDonough]] initiated a discussion<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00083.html</ref> about the some parts of the Fedora 12 Schedule concerning the Release Notes and proposed a modified schedule. Due to the expectation that the Alpha Release would have to be feature ready, a major portion of the Release Notes work is assumed to be complete between Alpha and Beta Release and issues uncovered during the Beta phase would be updated by GA<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00091.html</ref>. FLSco member [[User:Noriko | Noriko Mizumoto]] requested<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00095.html</ref> a 'Review Phase' to be included in the proposed schedule to allow translators to review the translated documents.
<references/>
 
=== Proposal for Translation of docs.fedoraproject.org ===


For both the above discussions, additional phone meetings have also been proposed by [[User:Stickster | Paul W. Frields]].
On behalf of the Spanish team, Daniel Cabrera put forward a proposal<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00032.html</ref> to add a few pages from docs.feforaproject.org for translation on translate.fedoraproject.org. The pages form the primary traversal route for users to reach the documentation pages from the fedoraproject.org wiki start page in their language. [[User:Glezos | Dimitris Glezos]] suggested<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00034.html</ref> adding the links in the 'Getting Help' page or translating the docs.fedoraproject.org pages.


<references/>
<references/>


=== New Translated Builds for Translation Quick Start Guide ===
=== Transifex v0.7 to be Available Soon ===


New translations for the Translation Quick Start Guide (TQSG) has been published for Bosnian, Indonesian, Malay, and Swedish. New builds for the following languages earlier published have also been published: German, Greek, Spanish, French, Hungarian, Italian, Japanese, Punjabi, Polish, Brazilian Portuguese, Portuguese, Russian, Serbian and Chinese (Simplified). This was announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00081.html</ref> by the TQSG maintainer [[User:Noriko | Noriko Mizumoto]].
The imminent arrival of Transifex v0.7 was announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00031.html</ref> by [[User:Diegobz | Diego Búrigo Zacarão]]. Transifex is the tool currently in use by the FLP Infrastructure. [[User:Diegobz | Diego]] also made a call for the updation of Transifex translations for this upcoming release.


<references/>
<references/>


=== Czech Version of Fedora 11 Release Notes Published ===
=== Translation of Multimedia menus for Fedora Studio ===


The Czech version of the Fedora 11 Release Notes have been published on docs.fedoraproject org<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00130.html</ref>.
Orcan Ogetbill put forward a request<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00037.html</ref> for the translation of the categorized Multilmedia-menu that would be available within the desktop menu in F-12. This menu would be made available via the optional package that would be part of the FedoraStudio feature. Currently, Orcan is being guided<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00038.html</ref> <ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00040.html</ref> by FLP for converting the source content into a translation-ready format.


<references/>
<references/>


=== New Members in FLP ===
=== Missing Translations for Policycoreutils-gui in Fedora 11 ===


[[User:mjalajel | Mahmoud Jalajel]] (Arabic)<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-July/msg00104.html</ref> joined the Fedora Localization Project recently.
[[User:Runab | Runa Bhattacharjee]] reported<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-August/msg00012.html</ref> missing translations for multiple languages in the policycoreutils-gui package available with Fedora-11.


<references/>
<references/>

Revision as of 05:09, 10 August 2009

Translation

This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project[1].

Contributing Writer: Runa Bhattacharjee

New Module RHEL-comps Added to translate.fedoraproject.org

Piotr Drag announced[1] the inclusion of the RHEL-comps module to translate.fedoraproject.org.

FLP Representation in F-12 Alpha Release Readiness Meeting

FLSCo member Noriko Mizumoto would be attending[1] the Fedora 11 Alpha Release Readiness Meeting, on behalf of the Fedora Localization Project. The meeting would be held on Wednesday 12th August via a conference call.

Priority of Fedora Documentation for Translation

A request was made by the FLP to the Fedora Documentation team to suggest a priority order for the translation of the numerous Guides/Documentation. Eric Christensen suggested[1] an initial order for assessment by the Fedora Documentation and Fedora Localization teams. Ruediger Landmann proposed[2] the Installation Quick Start Guide to be elevated above the Installation Guide, since much of the translations from the first book can be reused into the latter. Additionally, he also highlighted the requirement for translation of the Publican common content and docbook-locales as these provide essential components used during the compilation of the books.

Proposal for Translation of docs.fedoraproject.org

On behalf of the Spanish team, Daniel Cabrera put forward a proposal[1] to add a few pages from docs.feforaproject.org for translation on translate.fedoraproject.org. The pages form the primary traversal route for users to reach the documentation pages from the fedoraproject.org wiki start page in their language. Dimitris Glezos suggested[2] adding the links in the 'Getting Help' page or translating the docs.fedoraproject.org pages.

Transifex v0.7 to be Available Soon

The imminent arrival of Transifex v0.7 was announced[1] by Diego Búrigo Zacarão. Transifex is the tool currently in use by the FLP Infrastructure. Diego also made a call for the updation of Transifex translations for this upcoming release.

Translation of Multimedia menus for Fedora Studio

Orcan Ogetbill put forward a request[1] for the translation of the categorized Multilmedia-menu that would be available within the desktop menu in F-12. This menu would be made available via the optional package that would be part of the FedoraStudio feature. Currently, Orcan is being guided[2] [3] by FLP for converting the source content into a translation-ready format.

Missing Translations for Policycoreutils-gui in Fedora 11

Runa Bhattacharjee reported[1] missing translations for multiple languages in the policycoreutils-gui package available with Fedora-11.