Line 35: | Line 35: | ||
|_Правка | |_Правка | ||
|- | |- | ||
| | | New | ||
| Создать | | Создать | ||
|- | |- |
Revision as of 23:32, 13 October 2009
Общие принципы перевода Fedora
Кодировка
UTF-8
Формула множественного числа [1]
nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)
Буква Ё
В переводах интерфейсов рекомендуется использовать букву Ё.
Кавычки и тире
Используйте двойные кавычки («») и длинное тире (—).
Заглавные буквы в заголовках
Довольно часто каждое слово в заголовке текста на английском языке начинается с заглавной буквы. Мы преобразуем это в привычный формат, где только первое слово начинается с заглавной буквы (за исключением имён собственных).
Пример: "Testing and Quality Assurance", но "Тестирование и проверка качества"
Типичные ускорители в пунктах меню
Сначала всегда стоит убедиться, что ускорители не повторяются в одном меню.
Пункт меню | Перевод |
---|---|
_File | _Файл |
_Edit | _Правка |
New | Создать |
_Help | _Справка |
_Tools | _Инструменты |
_View | _Вид |
_Undo | _Отменить |
_Redo | _Повторить |
Перевод кнопок
Текст кнопки | Перевод |
---|---|
OK | OK |
Forward | Далее |
Cancel | Отменить |
Back | Назад |
Finish | Готово |