(Added a page for the danish translation team.) |
No edit summary |
||
Line 69: | Line 69: | ||
==Links== | ==Links== | ||
[http://dansk-gruppen.dk Dansk-gruppen] | * [http://dansk-gruppen.dk Dansk-gruppen] | ||
==Anbefalede mailinglister== | ==Anbefalede mailinglister== | ||
[http://dansk-gruppen.dk/index.php?ID=4&lang=da Dansk-gruppens liste] | * [http://dansk-gruppen.dk/index.php?ID=4&lang=da Dansk-gruppens liste] |
Revision as of 03:01, 20 February 2010
Dansk Fedora oversættelseshold
Medlemmer
Kris Thomsen / Kristho (koordinator)
Bliv medlem
Vi kan sagtens bruge en ekstra hånd på oversættelsesholder - bare kontakt koordinatoren. Dette kan foregå på mail:
- lakristho [AT] gmail [DOT] com
Målsætninger
At have komplette, ensartede danske oversættelser af Fedora i høj kvalitet. Oversættelserne skal være forståelige for alle.
Tidsplan og milepæle
Den 16. februar gik Fedora 12 i string-freeze, så vi skal blot sørge for at holde oversættelserne på 100%.
Kommunikation
Oversættelsesholdet modtager gerne feedback, kommentarer, gode råd osv. Kommunikation sker på følgender måder:
Mailinglister: dansk@dansk-gruppen.dk
IRC: #dansk-gruppen@irc.freenode.net, #fedora-i10n@irc.freenode.net
Standardisering
Det er vigtigt at vi oversætter ensartet, så derfor har vi opstillet et par regler/retningslinjer.
Engelske ord som oversættes
- root => administrator (root) (f.eks root privileges => administratorrettigheder). Vi sætter "root" i parantes.
- shell prompt => kommandoprompt
- volume => diskenhed
Engelske ord som IKKE oversættes
- software
- hardware
- driver
Hjælperessourcer
Links