fp-wiki>ImportUser (Imported from MoinMoin) |
m (1 revision(s)) |
||
(No difference)
|
Revision as of 16:25, 24 May 2008
The Fedora Localization Project - Greek Translators Team
Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά.
Χάρτης σελίδων
- Αρχική σελίδα ομάδας
- Ανοιχτά θέματα -- Ζητήματα που μελετάμε ή χρειάζονται την προσοχή μας.
- Έλεγχος υποστήριξης Ελληνικών Καταγραφή προβηματικών λειτουργιών προς διόρθωση.
- Ιστορικό -- Ιστορικό εξελληνισμου διανομής Red Hat/Fedora Core
Μεταφράσεις
Ο εξελληνισμός της διανομής εξαρτάται από πολλές, ανεξάρτητες μεταξύ τους προσπάθειες μεταφράσεων.
- Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%. (./)
- Στη σελίδα στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora.
- Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το L10N/GUI για περισσότερες πληροφορίες.
- Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των επιφανειών εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων:
- Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του GNOME (προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του Fedora).
- Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του KDE .
- Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του XFCE .
Επικοινωνία
- Περισσότερα για την ομάδα μπορείτε να βρείτε στο http://fedoraproject.gr/about.
- Το κύριο μέσο επικοινωνίας της ομάδας είναι η λίστα ταχυδρομείου fedora-el-list .
- Επίσης συχνάζουμε στο IRC, στο κανάλι
#fedora-el
του δικτύου Freenode.
- Αν επιθυμείτε να αναφέρετε ένα σφάλμα μετάφρασης που βρήκατε σε λογισμικό του Fedora, στην τεκμηρίωση του ή σε αυτές τις ιστοσελίδες, ανοίξτε μια αναφορά σφάλματος για τα ελληνικά .
Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού, είναι η i18ngr λίστα ταχυδρομείου του HeLLUG . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού.