From Fedora Project Wiki

m (1 revision(s))
mNo edit summary
Line 3: Line 3:
Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά.
Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά.


{{ Template:message/notice | Σε αυτές τις σελίδες φιλοξενούνται πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη του ελληνικού Fedora και είναι συχνά εκτός ενημέρωσης, αφού ο συντονισμός γίνεται μέσα από τη λίστα ταχυδρομείου μας. Η κύρια μας σελίδα βρίσκεται στο '''[http://fedoraproject.gr/] '''.
{{Admon/tip | Σε αυτές τις σελίδες φιλοξενούνται πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη του ελληνικού Fedora και είναι συχνά εκτός ενημέρωσης, αφού ο συντονισμός γίνεται μέσα από τη λίστα ταχυδρομείου μας. Η κύρια μας σελίδα βρίσκεται στο '''[http://fedoraproject.gr/] '''.}}
}}
 
 


== Χάρτης σελίδων ==
== Χάρτης σελίδων ==
Line 21: Line 18:
* Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%. (./)
* Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%. (./)
* Στη σελίδα [http://translate.fedoraproject.org/languages/el στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων]  μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora.
* Στη σελίδα [http://translate.fedoraproject.org/languages/el στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων]  μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora.
* {{Template:Caution}} Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το [[L10N/GUI| L10N/GUI]]  για περισσότερες πληροφορίες.
{{Admon/caution | Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το [[L10N/GUI| L10N/GUI]]  για περισσότερες πληροφορίες.}}
* Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των επιφανειών εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων:
* Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των επιφανειών εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων:
* [http://l10n.gnome.org/languages/el Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του GNOME]  (προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του Fedora).
* [http://l10n.gnome.org/languages/el Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του GNOME]  (προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του Fedora).
Line 39: Line 36:
Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού, είναι η [http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/i18ngr i18ngr λίστα ταχυδρομείου του HeLLUG] . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού.
Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού, είναι η [http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/i18ngr i18ngr λίστα ταχυδρομείου του HeLLUG] . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού.


----
[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]

Revision as of 12:07, 5 June 2008

The Fedora Localization Project - Greek Translators Team

Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά.

Σε αυτές τις σελίδες φιλοξενούνται πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη του ελληνικού Fedora και είναι συχνά εκτός ενημέρωσης, αφού ο συντονισμός γίνεται μέσα από τη λίστα ταχυδρομείου μας. Η κύρια μας σελίδα βρίσκεται στο [1] .

Χάρτης σελίδων

Μεταφράσεις

Ο εξελληνισμός της διανομής εξαρτάται από πολλές, ανεξάρτητες μεταξύ τους προσπάθειες μεταφράσεων.

  • Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%. (./)
  • Στη σελίδα στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora.
Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το L10N/GUI για περισσότερες πληροφορίες.

Επικοινωνία

  • Επίσης συχνάζουμε στο IRC, στο κανάλι #fedora-el του δικτύου Freenode.
  • Αν επιθυμείτε να αναφέρετε ένα σφάλμα μετάφρασης που βρήκατε σε λογισμικό του Fedora, στην τεκμηρίωση του ή σε αυτές τις ιστοσελίδες, ανοίξτε μια αναφορά σφάλματος για τα ελληνικά .

Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού, είναι η i18ngr λίστα ταχυδρομείου του HeLLUG . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού.