m (1 revision(s)) |
mNo edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά. | Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά. | ||
{{ | {{Admon/tip | Σε αυτές τις σελίδες φιλοξενούνται πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη του ελληνικού Fedora και είναι συχνά εκτός ενημέρωσης, αφού ο συντονισμός γίνεται μέσα από τη λίστα ταχυδρομείου μας. Η κύρια μας σελίδα βρίσκεται στο '''[http://fedoraproject.gr/] '''.}} | ||
}} | |||
== Χάρτης σελίδων == | == Χάρτης σελίδων == | ||
Line 21: | Line 18: | ||
* Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%. (./) | * Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%. (./) | ||
* Στη σελίδα [http://translate.fedoraproject.org/languages/el στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων] μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora. | * Στη σελίδα [http://translate.fedoraproject.org/languages/el στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων] μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora. | ||
{{Admon/caution | Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το [[L10N/GUI| L10N/GUI]] για περισσότερες πληροφορίες.}} | |||
* Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των επιφανειών εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων: | * Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των επιφανειών εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων: | ||
* [http://l10n.gnome.org/languages/el Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του GNOME] (προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του Fedora). | * [http://l10n.gnome.org/languages/el Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του GNOME] (προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του Fedora). | ||
Line 39: | Line 36: | ||
Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού, είναι η [http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/i18ngr i18ngr λίστα ταχυδρομείου του HeLLUG] . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού. | Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού, είναι η [http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/i18ngr i18ngr λίστα ταχυδρομείου του HeLLUG] . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού. | ||
[[Category:Localization]] | [[Category:Localization]] |
Revision as of 12:07, 5 June 2008
The Fedora Localization Project - Greek Translators Team
Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά.
Χάρτης σελίδων
- Αρχική σελίδα ομάδας
- Ανοιχτά θέματα -- Ζητήματα που μελετάμε ή χρειάζονται την προσοχή μας.
- Έλεγχος υποστήριξης Ελληνικών Καταγραφή προβηματικών λειτουργιών προς διόρθωση.
- Ιστορικό -- Ιστορικό εξελληνισμου διανομής Red Hat/Fedora Core
Μεταφράσεις
Ο εξελληνισμός της διανομής εξαρτάται από πολλές, ανεξάρτητες μεταξύ τους προσπάθειες μεταφράσεων.
- Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%. (./)
- Στη σελίδα στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora.
- Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των επιφανειών εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων:
- Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του GNOME (προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του Fedora).
- Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του KDE .
- Σελίδα στατιστικών εξελληνισμού του XFCE .
Επικοινωνία
- Περισσότερα για την ομάδα μπορείτε να βρείτε στο http://fedoraproject.gr/about.
- Το κύριο μέσο επικοινωνίας της ομάδας είναι η λίστα ταχυδρομείου fedora-el-list .
- Επίσης συχνάζουμε στο IRC, στο κανάλι
#fedora-el
του δικτύου Freenode.
- Αν επιθυμείτε να αναφέρετε ένα σφάλμα μετάφρασης που βρήκατε σε λογισμικό του Fedora, στην τεκμηρίωση του ή σε αυτές τις ιστοσελίδες, ανοίξτε μια αναφορά σφάλματος για τα ελληνικά .
Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού, είναι η i18ngr λίστα ταχυδρομείου του HeLLUG . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού.