Cleitonlima (talk | contribs) (Created page with "{{autolang}}") |
Cleitonlima (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{autolang}} | {{autolang}} | ||
= O Fedora Localization Project ou L10n = | |||
{|class="nobordersplz" | |||
|- | |||
| | |||
[[Image:Join_Translator.png]]<BR> | |||
[[Join#Translator|Translator]] | |||
|} | |||
O Objetivo do Fedora Localization Project (FLP) é trazer tudo que envolta do Fedora (o Software, a Documentação, os websites e a cultura) para mais perto das comunidades locais (países, idiomas e grupos culturais em geral). Isso normalmente envolve tradução através de arquivos PO, mas certamente não se limita apenas a isso. | |||
== Lista de Idiomas == | |||
Siga para https://www.transifex.net/languages/ para ter uma visão geral de quantos idiomas estão disponíveis e tem uma tradução substancial de nossos softwares essenciais. | |||
* [[L10N_CODE_NAME| Lista dos nomes dos Idiomas, Versões Localizadas e Códigos]] | |||
== Unindo-se ao Fedora Localization Project == | |||
Para aprender como se unir ao Fedora Localization Project, leia [https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide/pt-br Guia de Localização do Fedora]. | |||
Novos Tradutores: | |||
* [https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide/pt-br Guia de Localização do Fedora] | |||
* [[L10N_FAQ| Perguntas Frequentes]] | |||
* [[L10N_Tools| Ferramentas utilizadas pelo Fedora Localization Project]] | |||
* [[L10N_GUI| Módulos Essenciais e outros Importantes]] | |||
* [[FedoraProject:Translating| Traduzindo Páginas da Wiki]] | |||
Outros recursos importantes: | |||
* [[Docs_Project_guides_table| Documentos Prioritários]] | |||
* [[L10N_Tips_for_translators| Dicas para Tradutores]] | |||
* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n Resources] | |||
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO] | |||
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual] | |||
Outras maneiras de ajudar | |||
* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Relatando Bugs]] | |||
* Tornando-se um [[L10N_Maintainer| Mantenedor de um time de Idioma]] |
Revision as of 20:56, 15 July 2011
O Fedora Localization Project ou L10n
O Objetivo do Fedora Localization Project (FLP) é trazer tudo que envolta do Fedora (o Software, a Documentação, os websites e a cultura) para mais perto das comunidades locais (países, idiomas e grupos culturais em geral). Isso normalmente envolve tradução através de arquivos PO, mas certamente não se limita apenas a isso.
Lista de Idiomas
Siga para https://www.transifex.net/languages/ para ter uma visão geral de quantos idiomas estão disponíveis e tem uma tradução substancial de nossos softwares essenciais.
Unindo-se ao Fedora Localization Project
Para aprender como se unir ao Fedora Localization Project, leia Guia de Localização do Fedora.
Novos Tradutores:
- Guia de Localização do Fedora
- Perguntas Frequentes
- Ferramentas utilizadas pelo Fedora Localization Project
- Módulos Essenciais e outros Importantes
- Traduzindo Páginas da Wiki
Outros recursos importantes:
- Documentos Prioritários
- Dicas para Tradutores
- GNOME L10n Resources
- KDE Translation HOWTO
- GNU gettext Manual
Outras maneiras de ajudar
- Relatando Bugs
- Tornando-se um Mantenedor de um time de Idioma