From Fedora Project Wiki
(Created page with "{{Template:Userpage/Infobox2 |REAL-NAME=Cheng-Chia Tseng |image=Zerng07.JPG|center|alt Cheng-ChiaTseng |birthday= |birthplace= |HOME=Chiyi City, Taiwan (UTC+8) |FAS-NAME=zerng07 ...")
 
Line 20: Line 20:
Cheng-Chia Tseng,生於臺灣嘉義市。
Cheng-Chia Tseng,生於臺灣嘉義市。


當年,我還就讀嘉義市立北興國中時,當時的電腦老師,在第一節課時告訴我們有關作業系統的知識,介紹了 Linux,還秀給我們看 Turbo Linux + KDE。此外,也介紹了許多自由軟體的資訊,包括 OpenOffice.org、Mozilla 網頁瀏覽套組、Firebird 瀏覽器等。之後,也要求了一份期末報告,主題以老師訂立的清單為主,包括 Linux、GNU、Python 之類的。我選了 Linux 作業系統的報告,甚至還買了一本有關 Fedora Core 1 的書籍來參考。於是我與 Fedora 和自由軟體結下了不解之緣。
當年,我還就讀嘉義市立北興國中時,當時的電腦老師,在第一節課時告訴我們有關作業系統的知識,介紹了 Linux,還秀給我們看 Turbo Linux + KDE。此外,也介紹了許多自由軟體的資訊,包括 OpenOffice.org、Mozilla 網頁瀏覽套組、Firebird 瀏覽器等。之後,也要求了一份期末報告,主題以老師訂立的清單為主,包括 Linux、GNU、Python 之類的。我選了 Linux 作業系統作為報告內容,甚至還買了一本有關 Fedora Core 1 的書籍來參考。於是我與 Fedora 和自由軟體結下了不解之緣。


==個人檔案==
==個人檔案==
Line 31: Line 31:
==參與 Fedora 的活動==
==參與 Fedora 的活動==
===Fedora 本地化===
===Fedora 本地化===
I have been working on the translation to Traditional Chinese or Chinese (Taiwan). I also am a member of GNOME and KDE Chinese (Taiwan) team, and translate the apps I like to use.
我有多年翻譯自由軟體的經驗,翻譯過 GNOME KDE 程式,也算是翻譯團隊中的成員。


Besides, I am the coordinator of xfce, Meego and LibreOffice Chinese (Taiwan) team, and the administrator of Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators now.
此外,我目前是 xfce、MeeGo、LibreOffice 正體中文團隊的協調者,以及 Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators 的管理員之一。


===Fedora APAC 大使===
===Fedora APAC 大使===
I would like to promote Fedora in Taiwan, and to create a more strong and connective community.
協助在臺灣推廣 Fedora,建立更強健與更有連結性的社群。


==計畫==
==計畫==
It seems that the Fedora users in Taiwan are many, but only use Fedora to help them pass the exam (ex. LPI certificate) for career needs. There are few people using Fedora driven by interest, not to mention about contributing.
臺灣的 Fedora 使用者看起來不少,但大多都只是為了應付證照考試 (例如:LPI 認證) 來為自己的生涯加值才接觸 Fedora。僅少部份的 Fedora 使用者是因為興趣所驅使,因此就別提貢獻什麼給 Fedora 專案了。


I would like to reverse the situation and help spread Fedora in Taiwan, not only by the means of translating but also involving in local forum and even host a few events perhaps.
希望能透過翻譯、參與本地論壇、舉辦當地活動來幫助 Fedora 在臺灣的散播,進而扭轉這樣的局面。


The final goal is to form a local Fedora team or community in Taiwan.
最終的目標是建立一個 Fedora 的本地團隊或是完整的臺灣社群生態。


[[Category: Zh]]
[[Category: Zh]]
[[Category: Ambassadors]]
[[Category: Ambassadors]]
[[Category: Ambassadors from Taiwan]]
[[Category: Ambassadors from Taiwan]]

Revision as of 10:34, 3 March 2012

Cheng-Chia Tseng
Cheng-Chia Tseng
Cheng-Chia Tseng
Fedora Information
FAS name: zerng07
Fedora email: zerng07@fedoraproject.org
IRC nick: zerng07
IRC channels: #fedora-zh, #fedora-ambassadors, #fedora-l10n
Fedorapeople page: https://zerng07.fedorapeople.org
Badges (39)
Crypto Panda Junior Badger (Badger I) Master Editor Junior Editor Senior Editor Associate Editor Involvement Riddle Me This Bona Fide Ambassador In Search of the Bull (Tester I) Let Me Introduce Myself Embryo Speak Up! Tadpole Egg Baby Badger Mugshot Associate Badger (Badger 1.5) Origin Crypto Badger Grandmaster Editor Nuancier F25 Fedora 26 Translation Sprint Let's have a party (Fedora 21) Building the Outer Ring (Copr Build II) Fedora 25 Release Partygoer Community Messenger I Curious Penguin (Ask Fedora I) Curious Penguin (Ask Fedora II) Adult Frog Building the Outer Ring (Copr Build I) Consolation Prize Chief Editor Secretary General Tadpole with Legs Fedora 24 Translation Sprint Long Life to Pagure (Pagure I) Froglet
 

Cheng-Chia Tseng

Cheng-Chia Tseng,生於臺灣嘉義市。

當年,我還就讀嘉義市立北興國中時,當時的電腦老師,在第一節課時告訴我們有關作業系統的知識,介紹了 Linux,還秀給我們看 Turbo Linux + KDE。此外,也介紹了許多自由軟體的資訊,包括 OpenOffice.org、Mozilla 網頁瀏覽套組、Firebird 瀏覽器等。之後,也要求了一份期末報告,主題以老師訂立的清單為主,包括 Linux、GNU、Python 之類的。我選了 Linux 作業系統作為報告內容,甚至還買了一本有關 Fedora Core 1 的書籍來參考。於是我與 Fedora 和自由軟體結下了不解之緣。

個人檔案

  • 位置: 臺中市,臺灣。
  • 語言: 正體中文、英文。
  • E-mail: pswo10680 AT gmail Dot com
  • 網誌: 風吹草動
  • IRC 頻道: #fedora-zh #fedora-ambassadors

參與 Fedora 的活動

Fedora 本地化

我有多年翻譯自由軟體的經驗,翻譯過 GNOME 與 KDE 程式,也算是翻譯團隊中的成員。

此外,我目前是 xfce、MeeGo、LibreOffice 正體中文團隊的協調者,以及 Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators 的管理員之一。

Fedora APAC 大使

協助在臺灣推廣 Fedora,建立更強健與更有連結性的社群。

計畫

臺灣的 Fedora 使用者看起來不少,但大多都只是為了應付證照考試 (例如:LPI 認證) 來為自己的生涯加值才接觸 Fedora。僅少部份的 Fedora 使用者是因為興趣所驅使,因此就別提貢獻什麼給 Fedora 專案了。

希望能透過翻譯、參與本地論壇、舉辦當地活動來幫助 Fedora 在臺灣的散播,進而扭轉這樣的局面。

最終的目標是建立一個 Fedora 的本地團隊或是完整的臺灣社群生態。