From Fedora Project Wiki
m (→Join us now!: Fixed template and link) |
mNo edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
== Join us now! == | == Join us now! == | ||
{{ | {{Admon/caution | Chceš sa pridať a pomáhať zlepšovať Fedoru? Kľudne kontaktuj [[MarekMahut | Mareka]]!}} | ||
* [[L10N/Join |Join Fedora L10N team]] | * [[L10N/Join |Join Fedora L10N team]] | ||
Line 27: | Line 27: | ||
== Časté chyby == | == Časté chyby == | ||
{| | {| | ||
|- | |- | ||
!Anglický termín || Chybný slovenský || Správny slovenský | |||
|- | |- | ||
| default || štandardný || predvolený | | default || štandardný || predvolený | ||
Line 51: | Line 51: | ||
* plugin (''zásuvný modul''?) | * plugin (''zásuvný modul''?) | ||
[[Category:Localization]] | [[Category:Localization]] |
Revision as of 19:26, 3 June 2008
Slovak translation team
Slovak translation team will try translate and fix slovak translation issue in Fedora and related projects.
Team
- MarekMahut - team lead, mascott
- Lenka Čelková - translator
- LubomirKundrak - reviewer, cheerleader
Join us now!
Good tools and links
- spell-checker of Slovak language
- Slovak dictionary
- English-Czech dictionary
- Dictionary of extended technical terms
- Tento dokument je __veľmi__ užitočný a používajte ho __vždy__, keď ste na pochybách
Časté chyby
Anglický termín | Chybný slovenský | Správny slovenský |
---|---|---|
default | štandardný | predvolený |
package | balík | balíček |
Keď sa často stretávate s nejakým nesprávnym prekladom, pridajte ho sem. Správny preklad by ideálne mal byť v dokumente Dictionary of extended technical terms, odkaz na ktorý je v predošlom odstavci.
Čo neprekladať
Tu sú termíny, pre ktoré nieje zaužívaný žiaden rozumný slovenský ekvivalent, ktorému by všetci rozumeli. Tento zoznam rozhodne nieje kompletný.
- screencast
- spin
- live (live spin, live obraz)
- pretty-print
- firewall
- upgrade (aktualizácia je preklad update)
- multiarch
- plugin (zásuvný modul?)