No edit summary |
(Some updates and corrections) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
This an overview of the tools the Fedora Localization Project uses. This is not a complete list. | This an overview of the tools the Fedora Localization Project uses. This is not a complete list. | ||
{{Anchor| | {{Anchor|collaboration}} | ||
== Collaboration == | == Collaboration == | ||
* We work in teams, with each team being responsible for a language/region. The central place to list teams is at [ | * We work in teams, with each team being responsible for a language/region. The central place to list teams is at [http://translate.fedoraproject.org/teams], which we try to keep more or less up to date. If your team is not listed there, please file a bug report. | ||
* Every team should have a maintainer/coordinator. This is the contact point for the team, so that someone could say "thanks!" or "can someone from the team fix file X because it's broken?". | * Every team should have a maintainer/coordinator. This is the contact point for the team, so that someone could say "thanks!" or "can someone from the team fix file X because it's broken?". | ||
* | * Maintainers ''could'' be members of a special group, <code>cvsl10n-maintainers</code>, to receive automatic notifications of new bugs being opened. | ||
{{Anchor|website}} | {{Anchor|website}} | ||
== Website == | == Website == | ||
* Main website: http://translate.fedoraproject.org/ | * Main website, used for viewing statistics and submitting translations: [http://translate.fedoraproject.org/tx Transifex] | ||
* Wiki space: [[L10N| http://fedoraproject.org/wiki/L10N/]]. | * Wiki space: [[L10N| http://fedoraproject.org/wiki/L10N/]]. | ||
* There exists a page with [http://fedoraproject.org/wiki/L10N?action=LikePages:all wiki pages under L10N/*], and also a [[CategoryLocalization| category for L10n]]. | * There exists a page with [http://fedoraproject.org/wiki/L10N?action=LikePages:all wiki pages under L10N/*], and also a [[CategoryLocalization| category for L10n]]. | ||
* Many localization teams/ambassadors and have localized websites, hosted elsewhere. This is normal. | * Many localization teams/ambassadors and have localized websites, hosted elsewhere. This is normal. | ||
{{Anchor|modules}} | {{Anchor|modules}} | ||
== Repository access for translations == | == Repository access for translations == | ||
* All translatable modules related to Fedora are listed on | * All translatable modules related to Fedora are listed on [https://translate.fedoraproject.org/tx/projects/ Transifex], together with the repository they are hosted on. | ||
* | * Some modules listed in Transifex can't be translated with it. Usually there are instructions for submitting translations in description of specific module. If not, open a bug report for the maintainer to commit your translation. | ||
* Project maintainers who would like to receive translations for their project should [https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools/Website#How_do_I_add_a_module_to_Transifex.3F_.28.23add-transifex.29| follow these instructions]. | |||
{{Anchor|cvs}} | {{Anchor|cvs}} | ||
== CVS of the | == CVS of the Fedora Localization Project == | ||
The FLP has its own repository, to use it host project-specific resources (like the website, etc). | The FLP has its own repository, to use it host project-specific resources (like the website, etc). | ||
This | This repository is different from the repositories that host various software the FLP is translating. | ||
The project's CVS space is on the [http://cvs.fedoraproject.org/viewcvs/?root=l10n l10n repository]. Members of the <code>cvsl10n</code> group have access to it. | The project's CVS space is on the [http://cvs.fedoraproject.org/viewcvs/?root=l10n l10n repository]. Members of the <code>cvsl10n</code> group have access to it. | ||
Line 71: | Line 45: | ||
== Bugzilla == | == Bugzilla == | ||
Useful Bugzilla pages: | |||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report] | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report] | ||
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open l10n bugs] | * [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open l10n bugs] | ||
Line 83: | Line 56: | ||
=== Mailing list === | === Mailing list === | ||
There are some [http://redhat.com/mailman/listinfo mailing lists] | There are some [http://redhat.com/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP. | ||
* The main list is [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list fedora-trans-list] ([http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list archive]), which holds discussions about translations, team coordination, etc. | * The main list is [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list fedora-trans-list] ([http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list archive]), which holds discussions about translations, team coordination, etc. | ||
* Technical issues are discussed at [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list fedora-i18n-list]. If you are interested in more than translations, like eg. our websites, | * Technical issues are discussed at [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list fedora-i18n-list]. If you are interested in more than translations, like eg. our websites, Bugzilla, the mailing list, etc, you would want to join this as well. | ||
* Each team with over 2-3 members should have '''it's own''' mailing list. To request this, please [https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure open a ticket at fedora infrastructure]. If you are to discuss only translations, a name like <code>fedora-trans-XX</code> is appropriate (eg. fedora-trans-de). If you have bigger plans and would like at some point to address also end-users, a name like <code>fedora-XX-list</code> could be considered. | * Each team with over 2-3 members should have '''it's own''' mailing list. To request this, please [https://fedorahosted.org/fedora-infrastructure open a ticket at fedora infrastructure]. If you are to discuss only translations, a name like <code>fedora-trans-XX</code> is appropriate (eg. fedora-trans-de). If you have bigger plans and would like at some point to address also end-users, a name like <code>fedora-XX-list</code> could be considered. | ||
Line 102: | Line 75: | ||
* We've setup the group 'l10n-commits' for those who'd like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails. | * We've setup the group 'l10n-commits' for those who'd like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails. | ||
* To subscribe, go to [https://admin.fedoraproject.org/accounts your account] and add yourself to 'l10n-commits'. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen really soon. | * To subscribe, go to [https://admin.fedoraproject.org/accounts your account] and add yourself to 'l10n-commits'. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen really soon. | ||
[[Category:Localization]] | [[Category:Localization]] |
Revision as of 19:51, 15 April 2009
The Fedora Localization Project - Tools and Infrastructure
This an overview of the tools the Fedora Localization Project uses. This is not a complete list.
Collaboration
- We work in teams, with each team being responsible for a language/region. The central place to list teams is at [1], which we try to keep more or less up to date. If your team is not listed there, please file a bug report.
- Every team should have a maintainer/coordinator. This is the contact point for the team, so that someone could say "thanks!" or "can someone from the team fix file X because it's broken?".
- Maintainers could be members of a special group,
cvsl10n-maintainers
, to receive automatic notifications of new bugs being opened.
Website
- Main website, used for viewing statistics and submitting translations: Transifex
- Wiki space: http://fedoraproject.org/wiki/L10N/.
- There exists a page with wiki pages under L10N/*, and also a category for L10n.
- Many localization teams/ambassadors and have localized websites, hosted elsewhere. This is normal.
Repository access for translations
- All translatable modules related to Fedora are listed on Transifex, together with the repository they are hosted on.
- Some modules listed in Transifex can't be translated with it. Usually there are instructions for submitting translations in description of specific module. If not, open a bug report for the maintainer to commit your translation.
- Project maintainers who would like to receive translations for their project should follow these instructions.
CVS of the Fedora Localization Project
The FLP has its own repository, to use it host project-specific resources (like the website, etc).
This repository is different from the repositories that host various software the FLP is translating.
The project's CVS space is on the l10n repository. Members of the cvsl10n
group have access to it.
- Anonymous checkout:
:pserver:anonymous@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n
- Eponymous checkout:
export CVSROOT=:ext:<username>@cvs.fedoraproject.org:/cvs/l10n
andcvs co <modulename>
- Update your repository:
cvs -z9 up
(best done before you start with your translation work) - Check your files:
msgfmt -c po/<lang>.po
- Take a look at the status:
msgfmt --stat po/<lang>.po
- Commit your changed files:
cvs commit [filename]
- Add a new file to the CVS:
cvs add [filename]
thencvs commit [filename]
Bugzilla
Useful Bugzilla pages:
- Create a new bug report
- List of all open l10n bugs
- All Bugzilla L10n components
- owners.list file is in FLP's CVS.
Communication
Mailing list
There are some mailing lists that interest members of the FLP.
- The main list is fedora-trans-list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
- Technical issues are discussed at fedora-i18n-list. If you are interested in more than translations, like eg. our websites, Bugzilla, the mailing list, etc, you would want to join this as well.
- Each team with over 2-3 members should have it's own mailing list. To request this, please open a ticket at fedora infrastructure. If you are to discuss only translations, a name like
fedora-trans-XX
is appropriate (eg. fedora-trans-de). If you have bigger plans and would like at some point to address also end-users, a name likefedora-XX-list
could be considered.
IRC channel
#fedora-l10n
on Freenode
Meetings
- See: L10N/Meetings
Commits list
- We've setup the group 'l10n-commits' for those who'd like to receive emails for commits in the
/cvs/l10n/
repo and various other emails. - To subscribe, go to your account and add yourself to 'l10n-commits'. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen really soon.