From Fedora Project Wiki

No edit summary
Line 10: Line 10:
* [[User:Firemanxbr| Marcelo Barbosa]]
* [[User:Firemanxbr| Marcelo Barbosa]]
* [[User:Mribeirodantas| Marcel Ribeiro Dantas]]
* [[User:Mribeirodantas| Marcel Ribeiro Dantas]]
=== Revisores ===
* [[User:danniel | Daniel Lara]]
* Paulo Sergio Klaus


=== Equipe de tradutores ===  
=== Equipe de tradutores ===  
Line 22: Line 27:
|-
|-
|brian_ch ||
|brian_ch ||
|-
|[[User:danniel | Daniel Lara]] ||
|-
|-
| [[User:Fleite | Fábio Olivé]] ||
| [[User:Fleite | Fábio Olivé]] ||

Revision as of 18:20, 11 June 2014

The Fedora Localization Project - Brazilian Portuguese Translators Team

A maior parte do conteúdo feito para o Fedora é originalmente produzido em Inglês, isso inclui o instalador da distribuição e as suas ferramentas de configuração. Esses elementos são traduzidos com a finalidade de fornecer uma maior acessibilidade para o uso da distribuição no Brasil.

Conhecendo o time

Coordenação

Revisores

Equipe de tradutores

Nome / Nome de Usuário Comentário
Adriano Laranjeira
Andrei Jiácomo Zuse
brian_ch
Fábio Olivé
Felipe van Schaik Willig
Fernando Vieira
Filipe Rosset
Jonatas Z. de Vasconcellos
Juranir dos Santos
Leonardo Barbosa
Marina Vieira
Mayanna Silva Oliveira
Ramilton Costa Gomes Júnior
Teseu
ufa
Wesley Dias de Oliveira
Willian Mayan

Página do time no Transifex: [1]

Contato

Lista de Discussão do time de tradução do Fedora para Português do Brasil

Como participar na Tradução?

Se você é bom em inglês e português e deseja ajudar a traduzir o Fedora para português do Brasil, junte-se a nós! Dentro do projeto existem várias pessoas dispostas a ajudá-lo, indicando o melhor caminho para você contribuir.

Criar uma conta no Sistema de Contas do Fedora

Para participar das traduções do Projeto Fedora você deve primeiramente criar uma conta no FAS (Fedora Account System). O FAS mantém o registro dos colaboradores do Projeto Fedora e dos subprojetos com os quais eles contribuem.

Para criar uma conta no FAS acesse o seguinte link.


O que é FPCA?

O FPCA é o Acordo do Colaborador do Projeto Fedora, do inglês "Fedora Project Contributor Agreement". Esse contrato ajuda a manter o Fedora livre e de código aberto ao certificar que todas as contribuições feitas ao Projeto Fedora estão apropriadamente licenciadas.

Para assinar o FPCA acesse o link.


Assinar a lista de discussão sobre traduções

Assine a lista de discussão do time de tradução para o Português do Brasil. Nessa lista são discutidas as prioridades atuais e é onde você pode tirar quaisquer dúvidas sobre o processo de tradução.

Para assinar a lista de discussão visite o seguinte link:

Lista Trans pt_BR

Recomendamos que você também assine a lista internacional de tradução e a lista de anúncios do Projeto Fedora:

Lista Trans

Lista Trans Announce

Apresentando-se

Crie uma página pessoal aqui. Isso é muito útil para que os contribuidores do Fedora se conheçam e entrem em contato uns com os outros.

Envie uma breve apresentação para a lista de discussão trans e para a lista do seu time local com as instruções desse link. Por favor lembre-se de incluir seu nome de usuário no FAS e seu idioma. Com essas informações, o coordenador do seu idioma pode identificar você e aprová-lo como um tradutor no time dele.


Recursos Disponíveis

O time brasileiro de tradução tem uma série de recursos para utilização interna e externa. Eles irão ajudá-lo no processo de tradução. Segue a lista:

Projetos para Tradução