From Fedora Project Wiki

Line 34: Line 34:
[https://fedoraproject.org/wiki/L10N Localization] is more suitable for contributors having any regional language knowledge. It is recommended way to start contributing to Fedora as a translator. Since new contributor know about his language and he just need to learn process in Fedora project. Once he is more familiar with Fedora he can start looking in other opportunities. Link to PraveenA presentation.
[https://fedoraproject.org/wiki/L10N Localization] is more suitable for contributors having any regional language knowledge. It is recommended way to start contributing to Fedora as a translator. Since new contributor know about his language and he just need to learn process in Fedora project. Once he is more familiar with Fedora he can start looking in other opportunities. Link to PraveenA presentation.


For more information visit [https://fedoraproject.org/wiki/L10N Localization].
For more information, please visit [https://fedoraproject.org/wiki/L10N Localization].


=== Quick Start
=== Quick Start

Revision as of 21:56, 7 January 2016

This page is a draft only
It is still under construction and content may change. Do not rely on the information on this page.

Who are we and what we do?

G11n is collaboration effort from different operating groups in Fedora. The main focus is to coordinate and support community in i18n, l10n and Zanata area to provide effective workflow on Globalisation for Fedora project.

The group members consists of representatives from i18n, l10n and Zanata. We welcome anyone who are interested as well.

Fedora G11N Committee Proposal

Presentation (Visual Summary)

What's happening

G11n Announcement / News

Contributing roles in the Globalization

Contributor

  • Translator
  • Language lead
  • Mentor
  • Developer/Engineer
    • Base OS i18n, Application level i18n, Zanata
  • Quality Assurance
  • Event Manager

Join

Software Globalization is huge domain. Each domain include its peculiarity and jargon's. We have sub-divided each domain as following and more information available in respective wiki pages.

Localization

Localization is more suitable for contributors having any regional language knowledge. It is recommended way to start contributing to Fedora as a translator. Since new contributor know about his language and he just need to learn process in Fedora project. Once he is more familiar with Fedora he can start looking in other opportunities. Link to PraveenA presentation.

For more information, please visit Localization.

=== Quick Start

Internationalization

Internationalization includes Fonts, Encoding, Locales, CLDR and Input methods. We have number of improvements on the way and its your chance to become part of it.

For more information, please visit Internationalization

Zanata

Open source translation platform used by Fedora and other projects to translate packages and documents. http://fedora.zanata.org/

For more information on Zanata project, please visit http://zanata.org

Still not clear

  • Subscribe to G11N mailing list
  • Introduce yourself in brief and ask your question to g11n@lists.fedoraproject.org.

Go through FAQ - TBD


G11n Forum

- TODO

Upcoming Events

Developer Conference 2016

Offline Meetings

TODO

Top Contributor Board

This list is generated based on active contributors on Bugzilla, mailing list and in meeting.