Line 12: | Line 12: | ||
*13.01.2009 | *13.01.2009 | ||
Heb vandaag de kleuren goed gekregen, | Sorry als ik te hard van stapel loop en ik wil niemand voor het hoofd stoten, maar: | ||
Ook heb ik de tekst iets aangepast ivm veranderde procedure (ik begrijp tevens van de fedora-translation-group coords dat cvs niet meer gebruikt wordt voor uploading, Transifex is het nu) Ik hoor t wel wat jullie ervan vinden (maar voorlopig hoor ik dus nix *sigh*) | |||
Heb vandaag de kleuren goed gekregen (kennelijk tegenwoordig een andere markup), waarbij ik het kleurenschema van de oorspronkelijke tekst heb aangehouden. Ben er echter niet kapot van... | |||
Ook heb ik de tekst iets aangepast ivm veranderde procedure (ik begrijp tevens van de fedora-translation-group coords dat cvs niet meer gebruikt wordt voor uploading, Transifex is het nu) en een tussenstukje over nalezen door anderen. Ik hoor t wel wat jullie ervan vinden (maar voorlopig hoor ik dus nix *sigh*) | |||
RL | RL |
Revision as of 11:45, 13 January 2009
Premisse
- 12.01.2009
Ha allen, even wat vragen...hoe kan men zien of hier nog aktief aan vertalingen gewerkt wordt? Ik wil hiertoe een kolom toevoegen opdat duidelijk is wat wanneer wordt neergezet, dus bv
- status gaat naar "moet worden nagelezen" -> kolom "status datum" de datum van de dag van de verandering van deze status invullen.
Als iemand bezwaar heeft gewoon weer weghalen maar wel even reden neerzetten svp.
Zou op de statuspagina trouwens ook niet een last-updated en Fedora-release versie vermelding moeten staan? Hoe weten wij wanneer de engelse bronpagina verandert, zodat wij onze vertaling weer kunnen aanpassen? En Bart, zou jij mij -als coördinator- willen mailen op zuma@xs4all.nl voor overleg?
Richard van der Luit
- 13.01.2009
Sorry als ik te hard van stapel loop en ik wil niemand voor het hoofd stoten, maar:
Heb vandaag de kleuren goed gekregen (kennelijk tegenwoordig een andere markup), waarbij ik het kleurenschema van de oorspronkelijke tekst heb aangehouden. Ben er echter niet kapot van... Ook heb ik de tekst iets aangepast ivm veranderde procedure (ik begrijp tevens van de fedora-translation-group coords dat cvs niet meer gebruikt wordt voor uploading, Transifex is het nu) en een tussenstukje over nalezen door anderen. Ik hoor t wel wat jullie ervan vinden (maar voorlopig hoor ik dus nix *sigh*) RL