From Fedora Project Wiki
No edit summary |
|||
Line 40: | Line 40: | ||
Met deze pagina volgen wij de vertaling van de programma's op de voet. Dit in volgorde van prioriteit. Voor meer info over het Nederlands vertalingsteam: zie [[L10N/Teams/Dutch| L10N/Teams/Dutch]] . | Met deze pagina volgen wij de vertaling van de programma's op de voet. Dit in volgorde van prioriteit. Voor meer info over het Nederlands vertalingsteam: zie [[L10N/Teams/Dutch| L10N/Teams/Dutch]] . | ||
'''GUI-vertalers''' pas de nodige kleuren aan van zodra je een wijziging aanbrengt, en stel ons op de hoogte als er iemand je vertaling moet herlezen. | '''GUI-vertalers''' pas de nodige kleuren aan van een rij zodra je een wijziging aanbrengt, en stel ons op de hoogte als er iemand je vertaling moet herlezen. | ||
* Bij status '''Moet nagelezen worden''' gaarne zo snel mogelijk nalezen. Status gelijk even veranderen naar '''Wordt nagelezen''' svp en zet je naam er bij. Vergeet de datum van de nieuwe status niet in te vullen bij '''Datum Status''' (dit alles voorkomt meervoudig corrigeren) Vervolgens indien nodig zo snel mogelijk eventuele commentaren uitwisselen. De status kan wanneer er overeenstemming is, gewijzigd worden naar '''Voltooid''' en het bestand door de vertaler worden ge-upload. | * Bij status '''Moet nagelezen worden''' gaarne zo snel mogelijk nalezen. Status gelijk even veranderen naar '''Wordt nagelezen''' svp en zet je naam er bij. Vergeet de datum van de nieuwe status niet in te vullen bij '''Datum Status''' (dit alles voorkomt meervoudig corrigeren) Vervolgens indien nodig zo snel mogelijk eventuele commentaren uitwisselen. De status kan wanneer er overeenstemming is, gewijzigd worden naar '''Voltooid''' en het bestand door de vertaler worden ge-upload. |
Revision as of 11:44, 17 January 2009
Fedora Dutch: Graphical User Interface Status |
Welkom op de pagina waarop het team voor de Nederlandse vertalingen de status bijhoudt. |
Inhoud |
Workflow
Om te starten met het vertalen
- Kies beneden uit de tabel een module om te vertalen of
- Kies op http://translate.fedoraproject.org/languages/nl een te vertalen module uit en download het bestand (scroll op die pagina naar beneden en kies je branch). Kies deze het liefst in overleg.
- Pas de tabel op deze pagina aan: zet je naam bij wat je wil vertalen, opdat iedereen weet dat je eraan bezig bent, verander de status en vermeld de datum en geef de regel de goede kleur
- Indien de module nog niet in de tabel staat: regel opnemen, met juiste link en status
- Start met vertalen (KBabel, Gtranslator, ...)
- Wanneer je nog niet klaar bent maar er even ermee ophoudt: upload het vernieuwde bestand naar deze wiki en neem een link in de tabel op naar het geuploade bestand (uploaden: zie hiervoor links menu Hulpmiddelen onder -> Bestand uploaden); pas deze pagina aan met de nodige info (verwijder je naam weer uit de Vertaler-kolom en pas het "Status" en het "Aantal strings over"-vakje aan. Vergeet de datum niet te vermelden!). Zo geeft je je werk door aan een ander en gaat het niet verloren.
- Wanneer je wel klaar bent (verdient de voorkeur :P) zet dan de status op Moet nagelezen worden. Pas alles conform aan. Wacht op status Wordt nagelezen. Duurt dit te lang, upload vertaalde module op http://translate.fedoraproject.org/module/, volg instructies daar.
Status opvolgen
Met deze pagina volgen wij de vertaling van de programma's op de voet. Dit in volgorde van prioriteit. Voor meer info over het Nederlands vertalingsteam: zie L10N/Teams/Dutch .
GUI-vertalers pas de nodige kleuren aan van een rij zodra je een wijziging aanbrengt, en stel ons op de hoogte als er iemand je vertaling moet herlezen.
- Bij status Moet nagelezen worden gaarne zo snel mogelijk nalezen. Status gelijk even veranderen naar Wordt nagelezen svp en zet je naam er bij. Vergeet de datum van de nieuwe status niet in te vullen bij Datum Status (dit alles voorkomt meervoudig corrigeren) Vervolgens indien nodig zo snel mogelijk eventuele commentaren uitwisselen. De status kan wanneer er overeenstemming is, gewijzigd worden naar Voltooid en het bestand door de vertaler worden ge-upload.
De legenda
Kleuren | Betekenis | Kleurencode |
Te doen | Deze pagina moet nog worden vertaald | witte tekst en #FFA6C9 |
Wordt vertaald | Iemand is begonnen met deze vertaling, ze is echter nog niet af | witte tekst en #ff9000 |
Moet nagelezen worden | De vertaling moet nagelezen worden | zwarte tekst en #ffff00 |
Wordt nagelezen | De vertaling wordt nagelezen, eventuele commentaren worden uitgewisseld | zwarte tekst en #ffbf00 |
Voltooid | De pagina is goed en dus voltooid | zwarte tekst en #0fec8c |
De vertalingen
wie doet wat
Module | Branch | Aantal strings over | Vertaler | Status | Bestand | Datum Status |
desc | F10 | 1807 | ??? | Te doen | File:L10N Teams Dutch GUIStatus desc-nl.po | |
summary | F10 | 2146 | ??? | Te doen | File:L10N Teams Dutch GUIStatus summary-nl.po | |
system-config-bind | F10 | 557 | ??? | Te doen | File:L10N Teams Dutch GUIStatus system-config-bind-nl.po | |
system-config-display | Master | 0 | RichardvanderLuit | Voltooid | File:System-config-display.master.nl.po | 16.01.2009 |
system-config-lvm | HEAD | 0 | RichardvanderLuit | Voltooid | File:System-config-lvm.HEAD.nl.po | 16.01.2009 |
system-config-network | F8 | 15 | ThijsHulshof | Wordt vertaald | File:L10N Teams Dutch GUIStatus system-config-network-nl.po | |
iok (indic onscreen virtual keyboard) | Trunk | 0 | RichardvanderLuit | Voltooid | http://translate.fedoraproject.org/submit/module/iok | 08.01.2009 |
Meer info
Zie hiervoor L10N/Teams/Dutch