From Fedora Project Wiki

< FWN‎ | Beats

No edit summary
Line 6: Line 6:


Contributing Writer: [[RunaBhattacharjee|Runa Bhattacharjee]]
Contributing Writer: [[RunaBhattacharjee|Runa Bhattacharjee]]
=== New Translations for Fedora Websites ===
Translations in Korean, Traditional Chinese, French, Japanese, and Russian were added for the various Fedora-website pages for the first time in Fedora 11<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00104.html</ref>.


<references/>
<references/>


=== Fedora 11 Website Strings Frozen ===


[[RickyZhou]] announced the availability<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00075.html</ref> of the string frozen content for Fedora 11 websites. The translations can be submitted via translate.fedoraproject.org.  
=== Zero-day Changes Made to the Release Notes ===
 
[[User:Rlandmann | Ruediger Landmann]] announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00121.html</ref> the zero day updates to the F11 Release Notes which in include all the issues reported by the Translation and Documentation team.
 
Earlier, [[DomingoBecker]] reported<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00112.html</ref> the lack of references about the '5.2.1. Fingerprint Readers' section in the Fedora 11 Release Notes. [[PaulFrields]] suggested<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00114.html</ref> the addition of a link to a wiki page as the reference with a mention of note for 'further information' and the note could be easily translated by reusing translations from existing sections.


<references/>
<references/>


=== Confirmation Process for Translation Commits ===


A wrong commit for the system-config-printer package<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00069.html</ref> initiated a discussion about introducing a pre-commit check on translate.fedoraproject.org. The suggestions list included the inclusion of a 'Revert Commit' button<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00073.html</ref>, 'diff display'<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00072.html</ref>, and 'confirmation screen'<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00074.html</ref>.
=== system-config-kdump Not Enabled for Submission ===
 
[[User:kristho | Kris Thomsen]] brought forward a problem<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00118.html</ref> with the submission of the system-config-kdump package via translate.fedoraproject.org. It was later found<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00133.html</ref> that the user account 'transif' used to submit translations via translate.fedoraproject.org had not been granted submission privileges for this module. This problem is currently in process of being resolved.


<references/>
<references/>


=== Decision Regarding Inclusion of Specspo ===
=== Sections of the Fedora Users-Guide Cannot be Translated ===


As part of decision making process related to the size of images for Live CD/DVD, [[BillNottingham|Bill Nottingham]] requested review<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00088.html</ref> of a decision to exclude the specspo package due to a lack of updated translations since October 2007 and the uncertainty about the process to submit translations at present. The current maintainer [[User:Kasal | Stepan Kasal]] apologised for the inactivity and offered to rebuild the package for Fedora 11 with any available translations. Suggestions favoured the retention of the translations but removal of the package from the Live media if space was a constraint<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00089.html</ref><ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00098.html</ref><ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00099.html</ref>. At present, [[BillNottingham|Bill Nottingham]] announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00101.html</ref> its return to comps and requested [[User:Kasal | Stepan Kasal]] to rebuild it with the available translations.
Daniel Cabrera  reported<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00125.html</ref> that some lines from the Fedora User Guide are missing from the .pot file and as a result these lines remain untranslated in the final document. This was caused while merging the many disparate files generated by publican<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00130.html</ref>.  


<references/>
<references/>


=== Zero-day Changes to Fedora 11 Release Notes ===
=== SELinux User Guide Now Available for Translation===


Due to a last minute decision from the QA team, [[KarstenWade|Karsten Wade]] intimated<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00095.html</ref> about zero-day changes to the Release Candidate version of the Fedora 11 Release Notes. Additionally, these changes along with the updated translations would also be displayed in the version of the notes available on docs.fedoraproject.org.
[[User:Sradvan | Scott Radvan]], writer of the Fedora SELinux User Guide, announced<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00142.html</ref> the availability of the document for translation. The disparate files have been merged together into a single .pot file, which can be downloaded. The translations for this document can be submitted via translate.fedoraproject.org<ref>https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-May/msg00148.html</ref>.


<references/>
<references/>

Revision as of 05:14, 25 May 2009

Translation

This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project[1].

Contributing Writer: Runa Bhattacharjee


New Translations for Fedora Websites

Translations in Korean, Traditional Chinese, French, Japanese, and Russian were added for the various Fedora-website pages for the first time in Fedora 11[2].


Zero-day Changes Made to the Release Notes

Ruediger Landmann announced[1] the zero day updates to the F11 Release Notes which in include all the issues reported by the Translation and Documentation team.

Earlier, DomingoBecker reported[2] the lack of references about the '5.2.1. Fingerprint Readers' section in the Fedora 11 Release Notes. PaulFrields suggested[3] the addition of a link to a wiki page as the reference with a mention of note for 'further information' and the note could be easily translated by reusing translations from existing sections.


system-config-kdump Not Enabled for Submission

Kris Thomsen brought forward a problem[1] with the submission of the system-config-kdump package via translate.fedoraproject.org. It was later found[2] that the user account 'transif' used to submit translations via translate.fedoraproject.org had not been granted submission privileges for this module. This problem is currently in process of being resolved.

Sections of the Fedora Users-Guide Cannot be Translated

Daniel Cabrera reported[1] that some lines from the Fedora User Guide are missing from the .pot file and as a result these lines remain untranslated in the final document. This was caused while merging the many disparate files generated by publican[2].

SELinux User Guide Now Available for Translation

Scott Radvan, writer of the Fedora SELinux User Guide, announced[1] the availability of the document for translation. The disparate files have been merged together into a single .pot file, which can be downloaded. The translations for this document can be submitted via translate.fedoraproject.org[2].