From Fedora Project Wiki
Line 32: Line 32:
;Content Writer {{Anchor|Content_Writer}}
;Content Writer {{Anchor|Content_Writer}}
:автор текстов.
:автор текстов.
;Contributor {{Anchor|Contributor}}
:участник проекта
{{Anchor|D}}
{{Anchor|D}}



Revision as of 17:41, 15 August 2009

Словарь Команды Fedora-trans-ru


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Ambassador
посол, представитель.
Artwork
оформление, Artwork project - Оформительский проект
Artwork
Account System
Система учетных записей, Fedora Account System - Система Учетных Записей Fedora.


B

C

Community
сообщество, Fedora Community - сообщество Проекта Fedora
Communicate through words
не знаю как превести, предложите переводы.
Join
Content Writer
автор текстов.
Contributor
участник проекта

D

E

Errata
Ошибка
Пакет Smolt(Прошу уточнить) SergeyR

F

free/libre
свободный/???
[1]

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

Release Notes
Замечания к выпуску
используется [2]
RoadMap
будущее, планы на будущее
используется на [3]
role
вид деятельности, не роль
En Join

S

SIG
ГпИ, Группа по Интересам
Ru Join
sub-project
подпроект; дочерний проект
Используется [4]

T

token
Административные признаки
Пакет Smolt (Прошу уточнить) SergeyR
turbogears server
турбореактивный сервер
Пакет Smolt (Прошу уточнить) SergeyR
Насколько я понял из этого это среда разработки web-приложений, тогда лучше переводить сервер turbogears --kruvalig 12:14, 14 August 2009 (UTC)


U

Usability
Удобство использования, Usability SIG - ГпИ Удобство использования, Практичность интерфейса

V

W

X

Y

Z

Инструкция по добавлению термина в словарь

;Ambassador {{Anchor|ambassador}}

Термин и якорь на него

:посол, представитель.

Перевод термина

:словосочетание содержащее это слово

Предлагаемый перевод в данном словосочетании

:Используется на странице.

Ссылка где вы использовали это слово.