Line 7: | Line 7: | ||
* [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join Připojte se do lokalizčního týmu Fedora L10N] EN - proces není úplně triviální, ale není nemožný, pokud byste vahali, poraďte se v diskusním listu (viz níže) | * [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Join Připojte se do lokalizčního týmu Fedora L10N] EN - proces není úplně triviální, ale není nemožný, pokud byste vahali, poraďte se v diskusním listu (viz níže) | ||
* [https://translate.fedoraproject.org/languages/cs/ Statistika stavu překladů ve Fedora projektu] EN | * [https://translate.fedoraproject.org/languages/cs/ Statistika stavu překladů ve Fedora projektu] EN | ||
* | * specialni diskuse o prekladech primo spojenych s Fedoru - <trans-cs zavinac lists.fedoraproject.org> | ||
* Česko-Slovenský diskusní list o lokalizaci l10n <diskuze zavinac lists.l10n.cz> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze nebo http://lists.fedoraproject.org/pipermail/cs-users/ | |||
== Co je naším úkolem == | == Co je naším úkolem == |
Revision as of 12:17, 14 October 2010
Fedora Localization (l10n) Czech Translation Team
This page holds information for Czech translators of Fedora project related stuff.
Pokud se k nám chcete přidat
- Připojte se do lokalizčního týmu Fedora L10N EN - proces není úplně triviální, ale není nemožný, pokud byste vahali, poraďte se v diskusním listu (viz níže)
- Statistika stavu překladů ve Fedora projektu EN
- specialni diskuse o prekladech primo spojenych s Fedoru - <trans-cs zavinac lists.fedoraproject.org>
- Česko-Slovenský diskusní list o lokalizaci l10n <diskuze zavinac lists.l10n.cz> http://lists.ubuntu.cz/mailman/listinfo/diskuze nebo http://lists.fedoraproject.org/pipermail/cs-users/
Co je naším úkolem
Maximální překlad Fedory do češtiny.
Překladatelé
Aktivní
- AdamPribyl - koordinace
Nepřidělení
- MiroslavSlunecko
- NikolaStohanzl
- VojtechHorky
- RichardBukovansky - Docs
- PetrPavlu - popisy balíčků (specspo)
- MarekZukal - popisy balíčků (specspo)
- MichalMackanic
- StanislavBulicek
Status neznamý
- MilanKerslager http://www.pslib.cz/ke/Lokalizace
- TomasMraz
- MiloslavTrmac
- JosefSukdol
Neaktivní
- LukeSatin
Co se překládá
Tři hlavní části https://translate.fedoraproject.org/languages/cs/
- aplikace v distribuci (+ popisy balíčků), které spadají pod RedHat nebo Fedoru
- esenciální aplikace v distribuci, které nespadají ani pod RedHat ani Fedoru (např. yum)
- dokumentace v distribuci
- stránky fedoraproject.org
Status:
- Překlady aplikací a překlady dokumentace v distribuci se přesunuly z i18n.redhat.com na translate.fedoraproject.org
- Některé aplikace nejde přeložit ani s účty na i18n nebo i10n, ale pouze v jejich domovském projektu
- Některé nelze přeložit vůbec
- Dokumentace lze překládat poměrně dobře pres Fedora Projekt, stejně tak samotné stránky Fedora Projektu
Jak se překládá
Přes Transifex a přes PO - stačí se naučit používat buď kbabel (dříve součást kdesdk, od Fedory 9 nástroj lokalize (drive kaider, aby v tom nebyl zmatek)) nebo gtranslator
http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Tools
Jak překládat projekty přes transifex (hostované přímo na fp.o)
- na stránce transifexu si vyberte modul, který chcete překládat
- klikněte na něj a ověřte stav překladu do češtiny pro aktuální vydání Fedory (nejčastějí master/HEAD/tip atd.)
- na pravé straně klikněte na zelenou šipku u modulu - stáhnete tak poslední verzi souboru s překladem do češtiny
- soubor přeložte přes lokalize/gtranslator, nebo pouze v editoru, jak chcete
- vložte ho přes ikonku "Send a translation" do repozitáře
Může se stát že některý modul ze seznamu všech modulů https://translate.fedoraproject.org/languages/cs/ není přeložen vůbec, pak si stáhněte místo rozpracovaného souboru zdrojový soubor POT a začněte překlad s ním. Jinak je postup stejný. Někdy je potřeba aktualizovat ještě soubor LINGUAS, v tuto chvíli nevím o jednoduchém postupu jak se k němu dostat, transifex by snad měl ale časem obsahovat možnost automatické aktualizace tohoto souboru, kterým je překlad zařazen do kompilace. Jinak kontaktujte autora aplikace.