Line 70: | Line 70: | ||
= Componenti del gruppo = | = Componenti del gruppo = | ||
== Mailing List Admin == | == [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it Mailing List Admin] == | ||
{| style="width: 100%;" | {| style="width: 100%;" |
Revision as of 11:34, 1 November 2010
Benvenuti
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.
Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la Guida Rapida alla Traduzione ed in particolare la sezione sulla creazione degli account
Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle Linee guida per il team italiano
Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità
Prima di inviare una segnalazione d'errore pertinente la localizzazione, sei pregato di leggere la lista dei bachi presenti per il pacchetto corrispondente per determinare se l'errore che hai evidenziato è già stato segnalato.
Se l'errore non esiste, segnalalo con Bugzilla .
Se l'errore esiste già e non è stato risolto, aggiungi ulteriori informazioni alla segnalazione esistente.
Se l'errore esiste ed è stato risolto, fa quello che è necessario, come indicato nella segnalazione, per determinare se è stato opportunamente risolto.
Se non lo è, riapri l'errore.
Ecco alcune query Bugzilla interessanti:
Nella pagina seguente è possibile vedere lo stato (o registrarne di nuove) delle segnalazioni d'errore effettuate dal team durante il lavoro di localizzazione:
Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti alla mailing list, punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana.
La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a contribuire ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora.
Links relativi al progetto
- Pagina wiki del progetto L10N (versione italiana)
- Comunicare con il team italiano
- Agenda delle scadenze per Fedora 13
- Agenda delle scadenze per il Docs Project
- Agenda delle scadenze per il Translation Project
- Dizionario dei termini ricorrenti nelle traduzioni (glossario)
- Note Legali
- Calendario incontri del team
Incarichi e situazione per la release in lavorazione
Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:
Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su transifex, a partire da questa pagina:
Componenti del gruppo
Mailing List Admin
Nome | Contatto | Fedora Account | Cla |
---|---|---|---|
Francesco Valente | <fvalen redhat com> | fvalen |
Membri attivi della squadra per la versione rawhide di Fedora
In ordine alfabetico:
Nome | Contatto | Fedora Account | Cla |
---|---|---|---|
Andrea La Fauci | <andrealafauci at fedoraproject.org> | andrealafauci | |
Daniele Catanesi | <ccielogs at fedoraproject.org> | ccielogs | |
Francesco Tombolini | <tombo at fedoraproject.org> | tombo | |
Gianluca Busiello | <gianluca at fedoraproject.org> | gianluca | |
Gianluca Sforna | <giallu at fedoraproject.org> | giallu | |
Guido Grazioli | <guidograzioli at fedoraproject.org> | guidograzioli | |
Luigi Votta | <lewis41 at fedoraproject.org> | lewis41 | |
Mario Santagiuliana | <marionline at fedoraproject.org> | marionline | |
Silvio Pierro | <perplex at fedoraproject.org> | perplex |
Cosa sono questi colori?
Credits
Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi altri partecipanti