(Add link to L10N Guide) |
No edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
==Step 3: Configure transifexrc== | ==Step 3: Configure transifexrc== | ||
Edit the file ~/.transifexrc, adding your Transifex.net username and password. | Edit the file ~/.transifexrc, adding your Transifex.net username and password in the following format: | ||
<pre> | |||
[https://www.transifex.net] | |||
hostname = https://www.transifex.net | |||
username = <username> | |||
password = <password> | |||
</pre> | |||
==Step 4: Initialize Transifex in your git repository== | ==Step 4: Initialize Transifex in your git repository== | ||
Go to the git repository of your document and change to the current Fedora release branch. | Go to the git repository of your document and change to the current Fedora release branch. Alternatively, you can create a new branch specifically for translations by branching the release branch, and then periodically merge updated content from the release branch to the branch with translations. After choosing the approach that is appropriate for you and changing to the branch, enter the following commands, replacing <code><url></code> with the url of your document's project page on Transifex.net: | ||
<pre> | <pre> | ||
Line 76: | Line 83: | ||
<pre> | <pre> | ||
publican update_pot | publican update_pot | ||
</pre> | |||
<pre> | |||
tx push -s | tx push -s | ||
</pre> | </pre> | ||
Line 92: | Line 101: | ||
You can use the <code>-l</code> option to specify specific languages to pull, for example if you know that a particular language has new translations available. | You can use the <code>-l</code> option to specify specific languages to pull, for example if you know that a particular language has new translations available. | ||
Refer to the wiki page [[Publishing_a_document_with_Publican]] for information on how to publish translated documentation to http://docs.fedoraproject.org. | |||
{{admon/tip|Translation Notifications|Make sure you select the ''Watch'' button on your document's Transifex.net project page to receive email notifications when new translations are available. The ''Watch'' button is located below the document's title.}} | {{admon/tip|Translation Notifications|Make sure you select the ''Watch'' button on your document's Transifex.net project page to receive email notifications when new translations are available. The ''Watch'' button is located below the document's title.}} | ||
{{admon/tip|Getting more help|Transifex.net has its own comprehensive documentation for <code>transifex-client</code> at http://help.transifex.net/user-guide/client/index.html. You can also post questions to the Docs Project mailing list or ask in the #fedora-docs IRC channel if you get stuck. The L10N Guide has lots of useful information on using Transifex from a translator's perspective: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide.}} | {{admon/tip|Getting more help|Transifex.net has its own comprehensive documentation for <code>transifex-client</code> at http://help.transifex.net/user-guide/client/index.html. You can also post questions to the Docs Project mailing list or ask in the #fedora-docs IRC channel if you get stuck. The L10N Guide has lots of useful information on using Transifex from a translator's perspective: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide.}} | ||
[[Category:Docs Project process]] | [[Category:Docs Project process]] |
Revision as of 17:42, 1 September 2011
Introduction
The Fedora Project uses Transifex, an open source translation platform, to power the translation of software and documentation. All translations are hosted at Transifex.net, which provides a web application allowing translators to write, submit, and manage their translations. Document translations are then pulled into the document's git repository, where they can be built and published to http://docs.fedoraproject.org.
Documentation maintainers are responsible for the following:
- pushing changes to their guide or other document to Transifex.net
- pulling updated translations back to their git repository
- publishing the translations to http://docs.fedoraproject.org
This page explains how to set up Transifex for use with your document.
Step 1: Create an account on Transifex.net
Go to https://www.transifex.net/ and click on Register in the top right hand corner to create an account.
Step 2: Install the Transifex client
To use Transifex with your git repository, you need the transifex-client
package installed from the Fedora repositories.
Step 3: Configure transifexrc
Edit the file ~/.transifexrc, adding your Transifex.net username and password in the following format:
[https://www.transifex.net] hostname = https://www.transifex.net username = <username> password = <password>
Step 4: Initialize Transifex in your git repository
Go to the git repository of your document and change to the current Fedora release branch. Alternatively, you can create a new branch specifically for translations by branching the release branch, and then periodically merge updated content from the release branch to the branch with translations. After choosing the approach that is appropriate for you and changing to the branch, enter the following commands, replacing <url>
with the url of your document's project page on Transifex.net:
tx init
tx set --autoremote <url>
This will create a .tx
folder in your repository.
Step 5: Map language codes
If you have translation folders already in your repository, you may need to map the language codes to the ones used by Transifex.net, if they are different.
To do this, open the file .tx/config
. You should see a [main]
section which allows you to set configurations for the whole document, followed by sections for the individual files of which your document is comprised (resources, in Transifex terminology). In the [main]
section, edit the lang_map
line to map the language codes in your repository to the ones used on Transifex.net. For example, if your repository uses ro-RO
for Romanian and bg-BG
for Bulgarian, but Transifex.net uses ro
and bg
respectively, the lang_map
line should look like this:
lang_map = ro:ro-RO,bg:bg-BG
The language code used in Transifex.net comes first, followed by the language code used by the folder in your repository. Multiple language mappings are given as a comma-separated list.
Step 6: Edit File Filters
By default, transifex-client
downloads translations and stores them in a translations
folder in your repository. For Fedora documentation, transifex-client
must be configured to download the translations to the root folder of your repository, with each language having its own folder, so that Publican can find them.
For each resource listed in the .tx/config
file, edit the file_filter
line to give the correct location:
file_filter = <lang>/<resource>.po
Replace <resource> with the name of the resource, which is the second part of the section title shown directly above. For example:
[fedora-release-notes.Amateur_Radio] file_filter = <lang>/Amateur_Radio.po source_file = pot/Amateur_Radio.pot source_lang = en
Step 7: Pushing/Pulling
Your document repository should now be configured for Transifex! Whenever a change is made to your document, use the following commands to push the changes to Transifex.net so that translators can translate them:
publican update_pot
tx push -s
If you need to edit a .po file locally, you can push the changes back to Transifex.net:
tx push -t
To pull updated translations from Transifex.net:
tx pull
You can use the -l
option to specify specific languages to pull, for example if you know that a particular language has new translations available.
Refer to the wiki page Publishing_a_document_with_Publican for information on how to publish translated documentation to http://docs.fedoraproject.org.