From Fedora Project Wiki

Line 34: Line 34:
* Здесь оставляйте комментарии (пример форматирования). --[[User:Mamasun|Mamasun]] 08:46, 20 February 2012 (UTC)
* Здесь оставляйте комментарии (пример форматирования). --[[User:Mamasun|Mamasun]] 08:46, 20 February 2012 (UTC)


 
* В этом конкретном случае стоит убрать слово "соединение" совсем, а в целом - за использование сочетаний вида "Ethernet-соединение". --[[User:Bookwar|Bookwar]] 09:24, 20 February 2012 (UTC)





Revision as of 09:24, 20 February 2012

Голосование

Обсуждение в рассылке - [1]

Вопрос, выносимый на голосование: что делать в конкретном случае перевода (в программе system-config-network)?

Подпишитесь под одним из вариантов (вставьте ~~~ в один из ненумерованных списков). Свои комментарии оставляйте под таблицей.

Вариант 1 Вариант 2 Вариант 3
Обратный порядок слов (использование словосочетаний типа "Ethernet-соединение" вместо "Соединение Ethernet") [2] Убрать слово "соединение" для решения вопроса в данном случае (другие случаи рассматривать отдельно). [3] Оставить как есть и рассчитывать, что кто-то отправит тикет, а разработчики увеличат ширину столбцов.

Комментарии

  • Здесь оставляйте комментарии (пример форматирования). --Mamasun 08:46, 20 February 2012 (UTC)
  • В этом конкретном случае стоит убрать слово "соединение" совсем, а в целом - за использование сочетаний вида "Ethernet-соединение". --Bookwar 09:24, 20 February 2012 (UTC)