(Added Transifex "Creating a new project" link in step 4, added note about choosing 'en'; added note to Step 6 about hosting project on Fedora Project) |
m (Update to correct Transifex URLs, use https, new help center URLs.) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Introduction== | ==Introduction== | ||
The Fedora Project uses '''Transifex''', an open source translation platform, to power the translation of software and documentation. All translations are hosted at [https://www.transifex. | The Fedora Project uses '''Transifex''', an open source translation platform, to power the translation of software and documentation. All translations are hosted at [https://www.transifex.com/ Transifex.com], which provides a web application allowing translators to write, submit, and manage their translations. Document translations are then pulled into the document's git repository, where they can be built and published to http://docs.fedoraproject.org. | ||
Documentation maintainers are responsible for the following: | Documentation maintainers are responsible for the following: | ||
* pushing changes to their guide or other document to Transifex. | * pushing changes to their guide or other document to Transifex.com | ||
* pulling updated translations back to their git repository | * pulling updated translations back to their git repository | ||
* publishing the translations to http://docs.fedoraproject.org | * publishing the translations to http://docs.fedoraproject.org | ||
Line 10: | Line 10: | ||
This page explains how to set up Transifex for use with your document. | This page explains how to set up Transifex for use with your document. | ||
==Step 1: Create an Account on Transifex. | ==Step 1: Create an Account on Transifex.com== | ||
Go to https://www.transifex. | Go to https://www.transifex.com/ and click on ''Register'' in the top right hand corner to create an account. | ||
==Step 2: Install the Transifex Client== | ==Step 2: Install the Transifex Client== | ||
Line 20: | Line 20: | ||
==Step 3: Configure .transifexrc== | ==Step 3: Configure .transifexrc== | ||
Edit the file ~/.transifexrc, adding your Transifex. | Edit the file ~/.transifexrc, adding your Transifex.com username and password in the following format: | ||
<pre> | <pre> | ||
[https://www.transifex. | [https://www.transifex.com] | ||
hostname = https://www.transifex. | hostname = https://www.transifex.com | ||
username = <username> | username = <username> | ||
password = <password> | password = <password> | ||
Line 32: | Line 32: | ||
==Step 4: Initialize Transifex in Your Git Repository== | ==Step 4: Initialize Transifex in Your Git Repository== | ||
Go to the git repository of your document and change to the current Fedora release branch. Alternatively, you can create a new branch specifically for translations by branching the release branch, and then periodically merge updated content from the release branch to the branch with translations. After choosing the approach that is appropriate for you and changing to the branch, enter the following commands, replacing <code><url></code> with the url of your document's project page on Transifex. | Go to the git repository of your document and change to the current Fedora release branch. Alternatively, you can create a new branch specifically for translations by branching the release branch, and then periodically merge updated content from the release branch to the branch with translations. After choosing the approach that is appropriate for you and changing to the branch, enter the following commands, replacing <code><url></code> with the url of your document's project page on Transifex.com: | ||
<pre> | <pre> | ||
Line 43: | Line 43: | ||
This will create a <code>.tx</code> folder in your repository. | This will create a <code>.tx</code> folder in your repository. | ||
{{admon/tip|I can't find my document on Transifex. | {{admon/tip|I can't find my document on Transifex.com!|Most Fedora documents already have a project page on Transifex.com, but if your document is new you may need to set one up. See http://help.transifex.com/intro/projects.html for instructions on creating a new project, or ask on the Fedora Docs Project mailing list for help. When creating a new project on Transifex, choose "en" as the source language for English documentation.}} | ||
==Step 5: Map Language Codes== | ==Step 5: Map Language Codes== | ||
If you have translation folders already in your repository, you may need to map the language codes to the ones used by Transifex. | If you have translation folders already in your repository, you may need to map the language codes to the ones used by Transifex.com, if they are different. | ||
To do this, open the file <code>.tx/config</code>. You should see a <code>[main]</code> section which allows you to set configurations for the whole document, followed by sections for the individual files of which your document is comprised (''resources'', in Transifex terminology). In the <code>[main]</code> section, edit the <code>lang_map</code> line to map the language codes in your repository to the ones used on Transifex. | To do this, open the file <code>.tx/config</code>. You should see a <code>[main]</code> section which allows you to set configurations for the whole document, followed by sections for the individual files of which your document is comprised (''resources'', in Transifex terminology). In the <code>[main]</code> section, edit the <code>lang_map</code> line to map the language codes in your repository to the ones used on Transifex.com. For example, if your repository uses <code>ro-RO</code> for Romanian and <code>bg-BG</code> for Bulgarian, but Transifex.com uses <code>ro</code> and <code>bg</code> respectively, the <code>lang_map</code> line should look like this: | ||
<pre> | <pre> | ||
Line 55: | Line 55: | ||
</pre> | </pre> | ||
The language code used in Transifex. | The language code used in Transifex.com comes first, followed by the language code used by the folder in your repository. Multiple language mappings are given as a comma-separated list. | ||
{{admon/note|Finding currently active Translation Teams|To find out what Translation Teams currently have translations for your document, and to see what language code they use, click on ''All Resources'' under ''Project Releases'' on your document's Transifex. | {{admon/note|Finding currently active Translation Teams|To find out what Translation Teams currently have translations for your document, and to see what language code they use, click on ''All Resources'' under ''Project Releases'' on your document's Transifex.com project page. This will bring up a list of all currently active Translation Teams, with the name of each language followed by its language code in parentheses. You can also see how much of your document each team has translated, and the details of the last submitted translation.}} | ||
For your <code>.tx/config</code> file you can simply reuse the following language code mappings, which are currently utilized by a number of Fedora guides tracked by Transifex. | For your <code>.tx/config</code> file you can simply reuse the following language code mappings, which are currently utilized by a number of Fedora guides tracked by Transifex.com: | ||
<pre>lang_map = aln:aln-AL, ar:ar-SA, ast:ast-ES, as:as-IN, bal:bal-PK, bg:bg-BG, bn:bn-BD, bn_IN:bn-IN, bs:bs-BA, ca:ca-ES, cs:cs-CZ, da:da-DK, de_CH:de-CH, de:de-DE, el:el-GR, en_GB:en-GB, es:es-ES, et:et-EE, eu:eu-ES, fa:fa-IR, fi:fi-FI, fr:fr-FR, gl:gl-ES, gu:gu-IN, he:he-IL, hi:hi-IN, hr:hr-HR, hu:hu-HU, id:id-ID, is:is-IS, it:it-IT, ja:ja-JP, kn:kn-IN, ko:ko-KR, lt:lt-LT, lv:lv-LV, mai:mai-IN, ml:ml-IN, mr:mr-IN, ms:ms-MY, nb:nb-NO, nds:nds-DE, nl:nl-NL, nn:nn-NO, or:or-IN, pa:pa-IN, pl:pl-PL, pt_BR:pt-BR, pt:pt-PT, ro:ro-RO, ru:ru-RU, si:si-LK, sk:sk-SK, sl:sl-SI, sq:sq-AL, sr:sr-RS, sr@latin:sr-Latn-RS, sv:sv-SE, ta:ta-IN, te:te-IN, tg:tg-TJ, tr:tr-TR, uk:uk-UA, ur:ur-PK, vi:vi-VN, zh_CN:zh-CN, zh_HK:zh-HK, zh_TW:zh-TW | <pre>lang_map = aln:aln-AL, ar:ar-SA, ast:ast-ES, as:as-IN, bal:bal-PK, bg:bg-BG, bn:bn-BD, bn_IN:bn-IN, bs:bs-BA, ca:ca-ES, cs:cs-CZ, da:da-DK, de_CH:de-CH, de:de-DE, el:el-GR, en_GB:en-GB, es:es-ES, et:et-EE, eu:eu-ES, fa:fa-IR, fi:fi-FI, fr:fr-FR, gl:gl-ES, gu:gu-IN, he:he-IL, hi:hi-IN, hr:hr-HR, hu:hu-HU, id:id-ID, is:is-IS, it:it-IT, ja:ja-JP, kn:kn-IN, ko:ko-KR, lt:lt-LT, lv:lv-LV, mai:mai-IN, ml:ml-IN, mr:mr-IN, ms:ms-MY, nb:nb-NO, nds:nds-DE, nl:nl-NL, nn:nn-NO, or:or-IN, pa:pa-IN, pl:pl-PL, pt_BR:pt-BR, pt:pt-PT, ro:ro-RO, ru:ru-RU, si:si-LK, sk:sk-SK, sl:sl-SI, sq:sq-AL, sr:sr-RS, sr@latin:sr-Latn-RS, sv:sv-SE, ta:ta-IN, te:te-IN, tg:tg-TJ, tr:tr-TR, uk:uk-UA, ur:ur-PK, vi:vi-VN, zh_CN:zh-CN, zh_HK:zh-HK, zh_TW:zh-TW | ||
Line 88: | Line 88: | ||
==Step 7: Pushing and Pulling Translations== | ==Step 7: Pushing and Pulling Translations== | ||
Your document repository should now be configured for Transifex! Whenever a change is made to your document, use the following commands to first pull updated translations from Transifex. | Your document repository should now be configured for Transifex! Whenever a change is made to your document, use the following commands to first pull updated translations from Transifex.com, and then push your changes in your document back to Transifex.com so that translators can translate them: | ||
To pull updated translations from Transifex. | To pull updated translations from Transifex.com, run the following command: | ||
<pre> | <pre> | ||
Line 96: | Line 96: | ||
</pre> | </pre> | ||
To push your changes in your document back to Transifex. | To push your changes in your document back to Transifex.com, run the following command: | ||
<pre> | <pre> | ||
Line 105: | Line 105: | ||
</pre> | </pre> | ||
If you need to edit a .po file locally, you can push the changes back to Transifex. | If you need to edit a .po file locally, you can push the changes back to Transifex.com: | ||
<pre> | <pre> | ||
Line 115: | Line 115: | ||
Refer to the wiki page [[Publishing_a_document_with_Publican]] for information on how to publish translated documentation to http://docs.fedoraproject.org. | Refer to the wiki page [[Publishing_a_document_with_Publican]] for information on how to publish translated documentation to http://docs.fedoraproject.org. | ||
{{admon/tip|Translation Notifications|Make sure you select the ''Watch'' button on your document's Transifex. | {{admon/tip|Translation Notifications|Make sure you select the ''Watch'' button on your document's Transifex.com project page to receive email notifications when new translations are available. The ''Watch'' button is located below the document's title.}} | ||
==Step 8: Branching and Updating Translations Before a New Release== | ==Step 8: Branching and Updating Translations Before a New Release== | ||
Line 143: | Line 143: | ||
</pre> | </pre> | ||
{{admon/tip|Use the development version|As of September 2011, you need to have the development version of <code>transifex-client</code> installed to use the <code>tx delete</code> command. Refer to http://help.transifex. | {{admon/tip|Use the development version|As of September 2011, you need to have the development version of <code>transifex-client</code> installed to use the <code>tx delete</code> command. Refer to http://help.transifex.com/user-guide/client/devel.html#development-version for instructions on how to get the development version.}} | ||
Always remember to commit all your changes. After committing them, run the following command to push your new branch to the upstream repository: | Always remember to commit all your changes. After committing them, run the following command to push your new branch to the upstream repository: | ||
Line 153: | Line 153: | ||
When you are done with all necessary changes, follow the usual procedure with pushing and pulling translations that is described in the previous step. | When you are done with all necessary changes, follow the usual procedure with pushing and pulling translations that is described in the previous step. | ||
{{admon/tip|Getting more help|Transifex. | {{admon/tip|Getting more help|Transifex.com has its own comprehensive documentation for <code>transifex-client</code> at http://help.transifex.com/user-guide/client/index.html. You can also post questions to the Docs Project mailing list or ask in the #fedora-docs IRC channel if you get stuck. The L10N Guide has lots of useful information on using Transifex from a translator's perspective: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide.}} | ||
[[Category:Docs Project process]] | [[Category:Docs Project process]] |
Revision as of 02:40, 9 April 2013
Introduction
The Fedora Project uses Transifex, an open source translation platform, to power the translation of software and documentation. All translations are hosted at Transifex.com, which provides a web application allowing translators to write, submit, and manage their translations. Document translations are then pulled into the document's git repository, where they can be built and published to http://docs.fedoraproject.org.
Documentation maintainers are responsible for the following:
- pushing changes to their guide or other document to Transifex.com
- pulling updated translations back to their git repository
- publishing the translations to http://docs.fedoraproject.org
This page explains how to set up Transifex for use with your document.
Step 1: Create an Account on Transifex.com
Go to https://www.transifex.com/ and click on Register in the top right hand corner to create an account.
Step 2: Install the Transifex Client
To use Transifex with your git repository, you need the transifex-client
package installed from the Fedora repositories.
Step 3: Configure .transifexrc
Edit the file ~/.transifexrc, adding your Transifex.com username and password in the following format:
[https://www.transifex.com] hostname = https://www.transifex.com username = <username> password = <password> token =
Step 4: Initialize Transifex in Your Git Repository
Go to the git repository of your document and change to the current Fedora release branch. Alternatively, you can create a new branch specifically for translations by branching the release branch, and then periodically merge updated content from the release branch to the branch with translations. After choosing the approach that is appropriate for you and changing to the branch, enter the following commands, replacing <url>
with the url of your document's project page on Transifex.com:
tx init
tx set --auto-remote <url>
This will create a .tx
folder in your repository.
Step 5: Map Language Codes
If you have translation folders already in your repository, you may need to map the language codes to the ones used by Transifex.com, if they are different.
To do this, open the file .tx/config
. You should see a [main]
section which allows you to set configurations for the whole document, followed by sections for the individual files of which your document is comprised (resources, in Transifex terminology). In the [main]
section, edit the lang_map
line to map the language codes in your repository to the ones used on Transifex.com. For example, if your repository uses ro-RO
for Romanian and bg-BG
for Bulgarian, but Transifex.com uses ro
and bg
respectively, the lang_map
line should look like this:
lang_map = ro:ro-RO,bg:bg-BG
The language code used in Transifex.com comes first, followed by the language code used by the folder in your repository. Multiple language mappings are given as a comma-separated list.
For your .tx/config
file you can simply reuse the following language code mappings, which are currently utilized by a number of Fedora guides tracked by Transifex.com:
lang_map = aln:aln-AL, ar:ar-SA, ast:ast-ES, as:as-IN, bal:bal-PK, bg:bg-BG, bn:bn-BD, bn_IN:bn-IN, bs:bs-BA, ca:ca-ES, cs:cs-CZ, da:da-DK, de_CH:de-CH, de:de-DE, el:el-GR, en_GB:en-GB, es:es-ES, et:et-EE, eu:eu-ES, fa:fa-IR, fi:fi-FI, fr:fr-FR, gl:gl-ES, gu:gu-IN, he:he-IL, hi:hi-IN, hr:hr-HR, hu:hu-HU, id:id-ID, is:is-IS, it:it-IT, ja:ja-JP, kn:kn-IN, ko:ko-KR, lt:lt-LT, lv:lv-LV, mai:mai-IN, ml:ml-IN, mr:mr-IN, ms:ms-MY, nb:nb-NO, nds:nds-DE, nl:nl-NL, nn:nn-NO, or:or-IN, pa:pa-IN, pl:pl-PL, pt_BR:pt-BR, pt:pt-PT, ro:ro-RO, ru:ru-RU, si:si-LK, sk:sk-SK, sl:sl-SI, sq:sq-AL, sr:sr-RS, sr@latin:sr-Latn-RS, sv:sv-SE, ta:ta-IN, te:te-IN, tg:tg-TJ, tr:tr-TR, uk:uk-UA, ur:ur-PK, vi:vi-VN, zh_CN:zh-CN, zh_HK:zh-HK, zh_TW:zh-TW
Step 6: Edit File Filters
By default, transifex-client
downloads translations and stores them in a translations
folder in your repository. For Fedora documentation, transifex-client
must be configured to download the translations to the root folder of your repository, with each language having its own folder, so that Publican can find them.
For each resource listed in the .tx/config
file, edit the file_filter
line to give the correct location:
file_filter = <lang>/<resource>.po
Replace <resource> with the name of the resource, which is the second part of the section title shown directly above. For example:
[fedora-release-notes.Amateur_Radio] file_filter = <lang>/Amateur_Radio.po source_file = pot/Amateur_Radio.pot source_lang = en type = PO
Step 7: Pushing and Pulling Translations
Your document repository should now be configured for Transifex! Whenever a change is made to your document, use the following commands to first pull updated translations from Transifex.com, and then push your changes in your document back to Transifex.com so that translators can translate them:
To pull updated translations from Transifex.com, run the following command:
tx pull -a
To push your changes in your document back to Transifex.com, run the following command:
publican update_pot
tx push -s
If you need to edit a .po file locally, you can push the changes back to Transifex.com:
tx push -t
You can use the -l
option to specify specific languages to pull, for example if you know that a particular language has new translations available.
Refer to the wiki page Publishing_a_document_with_Publican for information on how to publish translated documentation to http://docs.fedoraproject.org.
Step 8: Branching and Updating Translations Before a New Release
First, change to the branch intended for the previous Fedora release. Then create a new branch for the upcoming release and change to the branch:
git checkout -b <newbranch>
Assuming that the content development for the upcoming release happened in the master branch, which is different from the release branch, you should merge the updates from the master branch:
git merge master
After successful merging, check that the resource configuration in the .tx/config
file is still up-to-date and applies to the current documentation. Especially pay attention to changed, moved or removed chapters in your document. If you need to remove an unused resource, run the following command:
tx delete -r <documentation>.<resource>
For example, if you want to remove the resource Amateur_Radio from the Fedora Release Notes, execute the following command:
tx delete -r fedora-release-notes.Amateur_Radio
Always remember to commit all your changes. After committing them, run the following command to push your new branch to the upstream repository:
git push origin <newbranch>
When you are done with all necessary changes, follow the usual procedure with pushing and pulling translations that is described in the previous step.