From Fedora Project Wiki
Line 27: | Line 27: | ||
|- | |- | ||
|Japanese (ja_JP) || {{result|fail|ja_JP}} || {{bz|819242}} || | |Japanese (ja_JP) || {{result|fail|ja_JP}} || {{bz|819242}} || | ||
|- | |||
|German (de_DE) || {{result|fail|de_DE}} || {{bz|819242}} || Many unlocalized strings. 100% localized upstream. | |||
|} | |} | ||
[[https://fedoraproject.org/wiki/Test_Day:2012-09-28_l10n Go back to test day]] | [[https://fedoraproject.org/wiki/Test_Day:2012-09-28_l10n Go back to test day]] |
Revision as of 02:06, 12 April 2013
Description
This is a translation testing for anaconda package.
How to test
1: Run command liveinst and check the following:
* Check Translations & Shortcut keys in each & every screen. * Default time zone * Screen elements alignment * cracklib translation (wrong password, easy password, empty password, special password), Check error messages in each password * Default fonts
Common Bugs
anaconda setting invalid system locale xx.UTF-8 not xx_YY.UTF-8
(de_DE) dialogs are trimmed in some languages
Results
Language | Result [language code] | Bug | Comment |
---|---|---|---|
Japanese (ja_JP) | ja_JP |
RHBZ #819242 | |
German (de_DE) | de_DE |
RHBZ #819242 | Many unlocalized strings. 100% localized upstream. |