From Fedora Project Wiki

No edit summary
Line 20: Line 20:
{{Admon/caution | Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το [[L10N/GUI| L10N/GUI]]  για περισσότερες πληροφορίες.}}
{{Admon/caution | Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το [[L10N/GUI| L10N/GUI]]  για περισσότερες πληροφορίες.}}
Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των περιβαλλόντων εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων:
Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των περιβαλλόντων εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων:
* [http://l10n.gnome.org/languages/el Στατιστικά εξελληνισμού του GNOME]  (προεπιλεγμένη επιφάνεια εργασίας του Fedora).
* [http://l10n.gnome.org/languages/el Στατιστικά εξελληνισμού του GNOME]  (προεπιλεγμένο περιβάλλον εργασίας του Fedora).
* [http://el.l10n.kde.org/stat-trunk-all.html Στατιστικά εξελληνισμού του KDE] .
* [http://el.l10n.kde.org/stat-trunk-all.html Στατιστικά εξελληνισμού του KDE] .
* [http://i18n.xfce.org/stats/index.php?mode=4&lang=trunk/el Στατιστικά εξελληνισμού του XFCE] .
* [http://i18n.xfce.org/stats/index.php?mode=4&lang=trunk/el Στατιστικά εξελληνισμού του XFCE] .

Revision as of 16:26, 11 October 2008

The Fedora Localization Project - Greek Translators Team

Στόχοι της ελληνικής ομάδας του Fedora είναι η ανάπτυξη του Fedora ώστε να υποστηρίζεται πλήρως η ελληνική γλώσσα και η μετάφραση λογισμικού και τεκμηρίωσης του Έργου Fedora στα ελληνικά.

Σε αυτές τις σελίδες φιλοξενούνται πληροφορίες σχετικά με την ανάπτυξη του ελληνικού Fedora και είναι συχνά εκτός ενημέρωσης, αφού ο συντονισμός γίνεται μέσα από τη λίστα ταχυδρομείου μας. Η κύρια μας σελίδα βρίσκεται στο [1] .

Χάρτης σελίδων

Μεταφράσεις

Ο εξελληνισμός της διανομής εξαρτάται από πολλές, ανεξάρτητες μεταξύ τους προσπάθειες μεταφράσεων.

  • Όλα τα απαραίτητα πακέτα του ίδιου του Fedora είναι μεταφρασμένα κατά 100%.
  • Στη σελίδα στατιστικών μετάφρασης όλων των πακέτων μπορείτε να δείτε το ποσοστό μεταφράσεων αρκετών προγραμμάτων σχετικών με το Fedora.
Μερικά πακέτα είναι ξεπερασμένα, δείτε το L10N/GUI για περισσότερες πληροφορίες.

Για τις καταστάσεις εξελληνισμού των περιβαλλόντων εργασίας, ανατρέξτε στις σελίδες των αντίστοιχων έργων:

Επικοινωνία

  • Το κύριο μέσο επικοινωνίας της ομάδας είναι η λίστα ταχυδρομείου fedora-el-list .
  • Επίσης συχνάζουμε στο IRC, στο κανάλι #fedora-el του δικτύου Freenode.
  • Αν επιθυμείτε να αναφέρετε ένα σφάλμα μετάφρασης που βρήκατε σε λογισμικό του Fedora, στην τεκμηρίωση του ή σε αυτές τις ιστοσελίδες, ανοίξτε μια αναφορά σφάλματος για τα ελληνικά .

Επίσης, μια άλλη λίστα σημαντική στον εξελληνισμό ελεύθερου λογισμικού, είναι η λίστα ταχυδρομείου i18ngr του HeLLUG . Μέσω αυτής της λίστας γίνεται ο συντονισμός όλων των προσπαθειών εξελληνισμού ελεύθερου λογισμικού.