Rffontenelle (talk | contribs) (→Se Tornando um Coordenador de Idioma: Translation) |
Rffontenelle (talk | contribs) (→Lista de Discussão de Idioma: Translation) |
||
Line 37: | Line 37: | ||
== Lista de Discussão de Idioma == | == Lista de Discussão de Idioma == | ||
* | * Se sua equipe não possui uma lista de discussão própria, crie uma: cada equipe com mais de 2 a 3 membros deve ter uma lista de discussão '''própria'''. | ||
* | * Para solicitar uma nova lista de discussão, por favor [https://pagure.io/fedora-infrastructure/issues abra um tíquete em Fedora Infrastructure]. Se você quiser discutir apenas traduções, um nome como <code>trans-XX</code> é apropriado (por exemplo, trans-de). Você pode fazer login com suas credenciais do FAS. Não se esqueça de vincular seu pedido/apresentação na lista de discussão {{fplist|trans}} (os arquivos estão [https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org/ aqui]). | ||
Se você tem planos maiores e, em algum momento, gostaria de abordar também usuários finais, um nome como <code>XX-users</code> poderia ser considerado. | |||
== Idiomas do Weblate == | == Idiomas do Weblate == |
Revision as of 14:31, 21 June 2020
O Projeto de Localização do Fedora - Coordenador de Idioma
O coordenador é o ponto de contato do grupo. Cada grupo de idiomas deve ter um coordenador, para que outras pessoas possam chegar ao grupo facilmente e novos membros possam solicitar ajuda diretamente de uma pessoa da equipe. Por esse motivo, um coordenador já deve estar familiarizado com nossas ferramentas e processos.
Você pode definir 2 coordenadores para estar seguro e sempre ter alguém responsivo.
Seu papel é organizar sua equipe, criar, ajudar os membros de sua equipe... Execute todas as ações para tornar sua equipe uma comunidade forte e bem-sucedida dentro do Projeto de Localização do Fedora. Mas não se esqueça de se divertir! :)
Aprovando Novos Tradutores
Cada novo contribuidor deve seguir estas etapas: L10N/Guide/pt-br#Criar uma conta Fedora
Sua função como coordenador é garantir que o processo seja respeitado e validar todas as etapas necessárias (geralmente o grupo FAS e o Weblate, às vezes a assinatura da lista de discussão).
Não aprove nenhum usuário desconhecido que não tenham feito a apresentação adequada em sua lista de discussão, se você tiver uma, ou na geral.
Um dos nossos principais valores é "Amigo". Melhor conhecer pelo menos um pouco, somos uma comunidade.
Se Tornando um Coordenador de Idioma
Dê uma olhada em nossas equipes existentes. Se o seu grupo de idiomas ainda não tiver um coordenador, passe para um, seguindo as etapas abaixo. Você precisa ter uma conta do FAS e uma conta do Bugzilla.
Se houver um coordenador atual e você vai assumir a função por algum motivo, o coordenador atual deve concordar e publicar um anúncio dessa entrega na lista de discussão trans. Caso o coordenador atual não apresente qualquer resposta, primeiro entre em contato com o administrador.
- Escreva na lista de discussão trans e diga ao grupo que deseja ser o coordenador. Inscreva-se nesta lista, se ainda não o tiver feito. É esse que você usará para obter suporte ao L10N.
- É uma transferência do antigo/novo coordenador? Gostaríamos muito de ver o coordenador precedente enviando um e-mail para oficializá-lo, portanto limitamos eventuais conflitos e podemos dar as boas-vindas ao novo coordenador.
- Atualização L10N Teams para adicionar as informações da sua equipe lá. Veja L10N FAQ para mais informações.
- Peça na lista de discussão trans (ou melhor: abra um tíquete do Bugzilla para esta solicitação) para atualizar os arquivo owners.list com suas informações do Bugzilla. Alguém pode ajudá-lo no IRC para isso (#fedora-g11n[?]).
- Certifique-se que sua equipe o conhece enviando uma apresentação pessoal à sua lista de discussão local.
Lista de Discussão de Idioma
- Se sua equipe não possui uma lista de discussão própria, crie uma: cada equipe com mais de 2 a 3 membros deve ter uma lista de discussão própria.
- Para solicitar uma nova lista de discussão, por favor abra um tíquete em Fedora Infrastructure. Se você quiser discutir apenas traduções, um nome como
trans-XX
é apropriado (por exemplo, trans-de). Você pode fazer login com suas credenciais do FAS. Não se esqueça de vincular seu pedido/apresentação na lista de discussão trans (os arquivos estão aqui).
Se você tem planos maiores e, em algum momento, gostaria de abordar também usuários finais, um nome como XX-users
poderia ser considerado.
Idiomas do Weblate
- Subscribe to our translating platform, Fedora Weblate, then ask to create a new team.
FAS: Se Tornando o Patrocinador do Grupo cvsl10n
- Post a request e-mail to trans mailing list with your FAS username, letting the Administrator know. If it is take-over, then the current coordinator's announcement post can trigger the Administrator's action.
- Edit L10N Teams page by adding you as a Sponsor.
- According to FAS vocable: the Administrator will upgrade you from a User to a Sponsor.
Bugzilla
In order to create a Bugzilla component for a language, please file a ticket at fedora-infrastructure