From Fedora Project Wiki
m (title)
m (owners)
Line 8: Line 8:


== Owner ==
== Owner ==
* Name: [[User:jibecfed|Jean-Baptiste Holcroft]]
* Name: [[User:jibecfed|Jean-Baptiste Holcroft]], [[User:darknao|Francois Andrieu]]
<!-- Include you email address that you can be reached should people want to contact you about helping with your change, status is requested, or technical issues need to be resolved. If the change proposal is owned by a SIG, please also add a primary contact person. -->
<!-- Include you email address that you can be reached should people want to contact you about helping with your change, status is requested, or technical issues need to be resolved. If the change proposal is owned by a SIG, please also add a primary contact person. -->
* Email: <jean-baptiste@holcroft.fr>
* Email: <jean-baptiste@holcroft.fr>
Line 76: Line 76:


* Proposal owners:
* Proposal owners:
* [[User:Darknao|Francois Andrieu]] integrate the existing scripts into containers to allow execution into openshift
** [[User:Darknao|Francois Andrieu]] integrate the existing scripts into containers to allow execution into openshift
* Infra team:
** Infra team:
** provide some space for script execution (50 GB per release)
*** provide some space for script execution (50 GB per release)
** provide a location for static website (about 2 GB per release, may increase over time)
*** provide the languages.fedoraproject.org domain name
*** provide a location for static website (about 2 GB per release, may increase over time)


<!-- What work do the feature owners have to accomplish to complete the feature in time for release?  Is it a large change affecting many parts of the distribution or is it a very isolated change? What are those changes?-->
<!-- What work do the feature owners have to accomplish to complete the feature in time for release?  Is it a large change affecting many parts of the distribution or is it a very isolated change? What are those changes?-->
Line 155: Line 156:


A draft with simplistic template is there: https://jibecfed.fedorapeople.org/partage/fedora-localization-statistics/f32/language/fr/
A draft with simplistic template is there: https://jibecfed.fedorapeople.org/partage/fedora-localization-statistics/f32/language/fr/
Code and "documentation" are there: https://pagure.io/fedora-localization-statistics
Code and "documentation" are there: https://pagure.io/fedora-localization-statistics



Revision as of 21:46, 8 December 2020

Distribution Localization statistics

Summary

Generate per language statistics about the current localization support for the whole Fedora Operating System. Provide a static website with results and useful files for translators (as an example: translation memories).

Owner

Current status

  • Targeted release: Fedora 34
  • Last updated: 2020-12-08
  • FESCo issue: <will be assigned by the Wrangler>
  • Tracker bug: <will be assigned by the Wrangler>
  • Release notes tracker: <will be assigned by the Wrangler>

Detailed Description

Language support is a transversal activity, there is no way to know the actual language support provided by Fedora as an Operating System.

Because language support and translations are part of each upstream software, the Linux language community is as spread as the Free Libre and Open Source community is.

The ability to share efforts is limited (with data, tools, etc.):

  • because translators often have a low level of technical knowledge,
  • because development experts are more keen to use English by default, and don't know much about languages support requirements,
  • because of the complexity to get an overview of the current localization status of the Linux community.

Debian did something similar (20 years ago) https://www.debian.org/international/l10n/ (code: https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/-/commits/master/english/international/l10n/scripts/transmonitor-check)

Feedback

  • Why not reuse the code from Debian? This source code is deeply integrated with Debian infrastructure, and uses a language that doesn't allow to share easily with existing i18n/l10n tooling/libraries. We do use translation-finder used by Weblate, language data from Weblate, polib from David Jean Louis, Translate Toolkit from translatehouse.org.


Benefit to Fedora

Help the Linux community to face understand the language support challenges by providing measurement. Increase the contributor effectiveness by providing translation memories and other tools. Opens the possibility to change the translation file release process.

Scope

All of the work is isolated, as long as dnf works, the automation works. The closer to mirror the cheaper it is for network cost (all Fedora is downloaded at each execution).

  • Proposal owners:
    • Francois Andrieu integrate the existing scripts into containers to allow execution into openshift
    • Infra team:
      • provide some space for script execution (50 GB per release)
      • provide the languages.fedoraproject.org domain name
      • provide a location for static website (about 2 GB per release, may increase over time)


  • Other developers: N/A (not a System Wide Change)
  • Policies and guidelines: N/A (not a System Wide Change)
  • Trademark approval: N/A (not needed for this Change)
  • Alignment with Objectives:

Upgrade/compatibility impact

N/A (not a System Wide Change)

How To Test

N/A (not a System Wide Change)

User Experience

Dependencies

N/A (not a System Wide Change)

Contingency Plan

  • Contingency mechanism: (What to do? Who will do it?) N/A (not a System Wide Change)
  • Contingency deadline: N/A (not a System Wide Change)
  • Blocks release? N/A (not a System Wide Change), Yes/No
  • Blocks product? product

Documentation

A draft with simplistic template is there: https://jibecfed.fedorapeople.org/partage/fedora-localization-statistics/f32/language/fr/

Code and "documentation" are there: https://pagure.io/fedora-localization-statistics

N/A (not a System Wide Change)

Release Notes