mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 63: | Line 63: | ||
'''Future''' | '''Future''' | ||
2023: | |||
* Niciuna încă, dar unele discuții L10N sunt depuse pentru turmă, vezi https://pagure.io/flock/ | * Niciuna încă, dar unele discuții L10N sunt depuse pentru turmă, vezi https://pagure.io/flock/ | ||
Line 88: | Line 88: | ||
|} | |} | ||
== | == Raportarea erorilor, testarea și asigurarea calității == | ||
Înainte de a depune o eroare, vă rugăm să citiți lista de erori curente și anterioare pentru pachetul software corespunzător pentru a determina dacă eroarea dvs. a fost deja depusă. Dacă eroarea dvs. nu există, introduceți un raport de eroare folosind pagina de introducere a erorilor Bugzilla. Dacă bug-ul dvs. există și nu a fost remediat, adăugați informații suplimentare la bug-ul existent. Dacă eroarea dvs. există și a fost remediată, faceți upgrade la versiunea din raportul de eroare pentru a determina dacă eroarea a fost corectată. Dacă nu a fost, redeschideți bug-ul. | |||
Useful Bugzilla pages: | Useful Bugzilla pages: |
Revision as of 09:37, 27 August 2023
- Working on translation to Romanian language
Scopul proiectului de localizare Fedora (FLP) este de a aduce totul în jurul Fedora (software, documentație, site-uri web și cultură) mai aproape de comunitățile locale (țări, limbi și, în general, grupuri culturale). De obicei, acest lucru implică efectuarea de traduceri prin fișiere PO, dar cu siguranță nu se limitează la asta.
Joining the Fedora Localization Project
Pentru a afla cum să vă alăturați proiectului de localizare Fedora, vă rugăm să consultați Ghid de localizare Fedora. Traducători noi: |
Contributing roles in the L10N (localization) Project
This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. Teams are currently listed/managed at teams page. Other ways to help: Bug Reporting | |||||
Communication
Mailing list There are some mailing lists that should interest members of the Fedora L10N Project.
IRC channel
Meetings
|
Localization Sprint and events
Future 2023:
Previous
| |||||
Schedule
Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product. For more information: String Freeze and Translation Deadline |
Current tasks
|
Raportarea erorilor, testarea și asigurarea calității
Înainte de a depune o eroare, vă rugăm să citiți lista de erori curente și anterioare pentru pachetul software corespunzător pentru a determina dacă eroarea dvs. a fost deja depusă. Dacă eroarea dvs. nu există, introduceți un raport de eroare folosind pagina de introducere a erorilor Bugzilla. Dacă bug-ul dvs. există și nu a fost remediat, adăugați informații suplimentare la bug-ul existent. Dacă eroarea dvs. există și a fost remediată, faceți upgrade la versiunea din raportul de eroare pentru a determina dacă eroarea a fost corectată. Dacă nu a fost, redeschideți bug-ul.
Useful Bugzilla pages:
Notes and other information
Useful resources
Some other interesting Bugzilla queries
- All open translation bugs (searches for "translation" keyword)
- All font-related bugs (searches for "font" in Summary)
- All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)
Language list
Refer to Weblate Language List for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.
Historic content
Fedora L10N Steering Committee
The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.
If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.
For more information: Fedora L10N Steering Committee
L10N QA Test Day
Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.
For more information: L10N QA Test Day