(→Fonts) |
|||
Line 36: | Line 36: | ||
...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications. | ...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications. | ||
==== Complete List of Changes ==== | ==== Complete List of Changes ==== | ||
All fonts changes are listed on their dedicated page: | All fonts changes are listed on their dedicated page: | ||
http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history# | http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11 | ||
{{:Fonts_SIG_signature}} | {{:Fonts_SIG_signature}} |
Revision as of 07:07, 22 April 2009
International Language Support
This section includes information on language support under Fedora.
- Localization (translation) of Fedora is coordinated by the Fedora Localization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/L10N
- Internationalization of Fedora is maintained by the Fedora Internationalization Project -- http://fedoraproject.org/wiki/I18N
Language Coverage
Fedora features a variety of software that is translated in many languages. For a list of languages refer to the translation statistics for the Anaconda module, which is one of the core software applications in Fedora.
Language Support Installation
To install language packs and additional language support from the Languages group, run this command:
su -c 'yum groupinstall <language>-support'
In the command above, <language>
is one of assamese
, bengali
, chinese
, gujarati
, hindi
, japanese
, kannada
, korean
, malayalam
, marathi
, oriya
, punjabi
, sinhala
, tamil
, telegu
, thai
, and so on.
Online Translation
Fedora uses the Transifex online tool to facilitate contributing translations of Fedora-hosted and other upstream projects by numerous translators.
Using the online web tool, translators can contribute directly to any registered upstream project through one translator-oriented web interface. Developers of projects with no existing translation community can easily reach out to Fedora's established community for translations. In turn, translators can reach out to numerous projects related to Fedora to easily contribute translations.
https://translate.fedoraproject.org/submit
Fonts
Fonts for most languages are installed by default on the desktop to give good default language coverage.
Default Language for Han Unification
When GTK-based applications are not running in a Chinese, Japanese, or Korean (CJK) locale, Chinese characters (that is, Chinese Hanzi, Japanese Kanji, or Korean Hanja) may render with a mixture of Chinese, Japanese, and Korean fonts depending on the text. This happens when Pango does not have sufficient context to know which language is being used, due to the Han unification in Unicode. The current default font configuration seems to prefer Chinese fonts. If you normally want to use Japanese or Korean say, you can tell Pango to use it by default by setting the PANGO_LANGUAGE
environment variable. For example...
export PANGO_LANGUAGE=ja
...tells Pango rendering to assume Japanese text when it has no other indications.
Complete List of Changes
All fonts changes are listed on their dedicated page:
http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11
Input Methods
The yum
group called input-methods
(Input Methods) is installed by default providing standard input methods for many languages. This allows turning on the default input method system and immediately having the standard input methods for most languages available.
iBus
Fedora 11 includes iBus, a new input method system that has been developed to overcome some of the architectural limitations of SCIM.
It provides a number of input method engines and immodules:
ibus-anthy
(Japanese)ibus-chewing
(Traditional Chinese)ibus-gtk
(GTK+ immodule)ibus-hangul
(Korean)ibus-m17n
(Indic and many other languages)ibus-pinyin
(Simplified Chinese)ibus-qt
(Qt immodule)ibus-table
(Chinese, etc.)ibus-sayura
(Sinhala)ibus-rawcode
(Unicode Code)
The first time iBus is run it is necessary to choose which input method engines are needed in the Preferences.
We encourage people upgrading from earlier releases to install iBus, turn it on with im-chooser
, and test it for their language, and report any problems in Bugzilla.
im-chooser and imsettings
Input methods only start by default on desktops running in an Asian locale (specifically for the following locale: as
, bn
, gu
, hi
, ja
, kn
, ko
, ml
, mr
, ne
, or
, pa
, si
, ta
, te
, th
, ur
, vi
, zh
). Use im-chooser
via System > Preferences > Personal > Input Method to enable or disable input method usage on your desktop at any time with imsettings
.
Under imsettings
framework the GTK_IM_MODULE
environment variable is no longer needed by default.
Indic Onscreen Keyboard
iok
is an onscreen virtual keyboard for Indian languages, which allows input using Inscript keymap layouts and other 1:1 key mappings. For more information refer to the homepage:
Indic Collation Support
Fedora 11 includes sorting support for Indic languages. This support fixes listing and order of menus in these languages, representing them in sorted order and making it easy to find desired elements.
These languages are covered by this support:
- Gujarati
- Hindi
- Kannada
- Kashmiri
- Konkani
- Maithili
- Marathi
- Nepali
- Punjabi
- Sindhi
- Telugu
- Sinhala
- Malayalam