Il Fedora Localization Project
L'obbiettivo del Fedora Localization Project (FLP) è portare tutto ciò che gira attorno a Fedora (il Software, Documentazione, Siti Web e la cultura) più vicino alle comunità locali (paesi, lingue ed in generale i gruppi culturali). Di solito questo implica la traduzione di files PO, ma non solo.
Diventa un traduttore di Fedora |
Liste dei linguaggi
Fate riferimento a http://translate.fedoraproject.org/languages per un anteprima di quante lingue sono disponibili e possiedono una traduzione del nostro software essenziale.
Partecipare al Fedora Localization Project
Puoi partecipare al Fedora Localization Project traducendo la wiki, la documentazione ed il software. Prima di iniziare per avere un'idea generale di ciò che bisogna tradurre/come tradurre, dai un'occhiata alla nostra breve e rapida Translation Quick Start Guide.
Per prendere confidenza con Transifex, il sito dove vengono inviati i file tradotti, vedere la suggestiva pagina wiki: Frequently Asked Questions
Altre utili risorse:
- Tools used by Fedora Localization Project
- Essential and other important modules
- Docs Priorities
- Tips for translators
- GNOME L10n Resources
- KDE Translation HOWTO
- GNU gettext Manual
Altri modi per contribuire:
Teams
- I teams sono attualmente elencati/amministrati sulla teams page.
Comunicazioni
Mailing list
Ci sono alcune mailing lists che interessano gli appartenenti al FLP.
- La lista principale è fedora-trans-list (archive), che contiene le discussioni sulle traduzioni, coordinazione nel team, etc.
- Le problematiche tecniche sono discusse su i18n list. Se sei interessato ai metodi di input, ai font internazionale, puoi partecipare a questo progetto.
Liste dei commits
- Abbiamo fatto il gruppo 'l10n-commits' per coloro che vogliono ricevere emails per i commits nel repositorio
/cvs/l10n/
e varie altre emails. - Per sottoscriversi, andare su your account ed aggiungersi a 'l10n-commits'. Sfortunatamente il sistema richiede un approvazione, perciò qualcuno dovrà autorizzarvi, in genere accade abbastanza velocemente.
Canale IRC
#fedora-l10n
su freenode
Riunioni
- Vedi L10N/Meetings
Agenda
Entrambe queste agende includono le date di freeze delle traduzioni, che sono quelle date in cui le traduzioni vengono prese per essere aggiunte al prodotto.
Compiti
Date un occhiata alla pagina L10N/Tasks ed aggiungete il vostro nome a fianco di una cosa su cui siete interessati ad aiutare.
Fedora L10N Steering Committee
Il Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) coordina il Fedora Localization Project (FLP). La sua missione è fornire ai traduttori Fedora le indicazioni necessarie, e supportarli nei loro sforzi di localizzazione del Fedora Project in molteplici linguaggi e culture.
Per domande, chiarificazioni o problemi, contattare il Fedora L10N Steering Committee.
Details about the Fedora L10N Steering Committee | FLSCo agenda |
Segnalazione degli errori, verifiche, ed assicurazione della qualità
Prima di inviare una segnalazione d'errore, siete pregati di leggere l'elenco degli errori attuali e precedenti del corrispondente pacchetto software per determinare se l'errore è già stato segnalato. Se l'errore non esiste, inserire una segnalazione con la pagina di Bugzilla. Se l'errore esiste e non è stato risolto, aggiungere le informazioni aggiuntive alla segnalazione esistente. Se l'errore esiste ed è stato risolto, fate quanto descritto nella segnalazione per verificare che l'errore sia stato effettivamente risolto. Se non lo è stato, riapritelo.
Pagine utili di Bugzilla:
- Creazione di una nuova segnalazione d'errore
- Elenco di tutte le segnalazioni d'errore l10n
- Tutti i componenti Bugzilla L10n
Alcune altre query Bugzilla interessanti:
- Tutti gli errori di traduzione (ricerca della parola chiave "translation")
- Tutti gli errori legati ai caratteri (ricerca "font" in Summary)
- Tutti gli errori i18n (ricerca della parola chiave "i18n")