O Projeto de Localização do Fedora ou L10n
O Objetivo do Fedora Localization Project (FLP) é trazer tudo que engloba o Fedora (o Software, a Documentação, os websites e a cultura) para mais próximo das comunidades locais (países, idiomas e grupos culturais em geral). Isto normalmente envolve tradução através de arquivos PO, mas certamente não se limita apenas a isso.
Lista de Idiomas
Consulte a Lista de Idiomas no Zanata para saber quantos idiomas é que estão disponíveis e que têm uma tradução substancial dos nossos programas essenciais. Lista Antiga do Transifex
Aderir ao Projeto de Loacalização do Fedora
Para saber como pode aderir ao Projeto de Localização do Fedora, por favor, consulte o Guia de Localização do Fedora.
Novos Tradutores:
- Guia de Localização do Fedora
- Perguntas Mais Frequentes
- Ferramentas utilizadas pelo Projeto de Localização do Fedora
- Outros módulos essenciais e importantes
- [[FedoraProject:Translating| Traduzir as páginas da WIKI:
- Documentos Prioritários
- Dicas para os Tradutores
- Recursos L10n de GNOME
- COMO Traduzir na KDE
- Manual gettext do GNU
Outros modos para ajudar
Equipas
- As equipas estão atualmente listadas/geridas na página das equipas (EN).
Comunicação
Lista de Discussão
Existem algumas listas de discussão que interessam aos membros do FLP.
- A lista principal é a trans list (arquivo), que guarda discussões sobre tradução, coordenação de equipas, etc.
- Alguns problemas são discutidos na lista i18n. Se está interessado em métodos de entrada, fontes internacionais, etc, você pode desejar entrar nessa lista também.
Lista de Commits
- Nós configuramos o grupo 'l10n-commits' para aqueles que desejam receber emails para commits no repositório
/cvs/l10n/
e vários outros emails. - Para se inscrever, vá para o Fedora Accounts System e entre para o grupo l10n-commits. Infelizmente o sistema precisa de aprovação, então alguém deve aprová-lo, o que deve acontecer rápido.
Canal IRC
#fedora-l10n
no freenode
Encontros
- Veja L10N Meetings
Agenda
Ambas as agendas incluem as datas de "congelamento" das traduções, que são datas em que as traduções são enviadas para serem adicionadas ao produto.
Fedora L10N Steering Committee
O Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) lidera o Fedora Localization Project (FLP). Sua missão é fornecer aos tradutores do Fedora a orientação necessária, e apoiar seus esforços para traduzir o Projeto Fedora para múltiplos idiomas e culturas.
Se você tem perguntas, precisa de esclarecimentos ou tem problemas, por favor entre em contato com o Fedora L10n Steering Committee.
Para mais informações: Fedora L10n Steering Committee
Comunicação de Erros (Bugs), Testes e Garantia de Qualidade
Antes de enviar um erro, leia toda a lista de erros atuais e anteriores para o pacote de programa correspondente para determinar se o seu erro já foi reportado. Se o seu erro ainda não existir, insira um relatório de erro, utilizando a página do Bugzilla. Se o seu erro já existe e ainda não foi resolvido, adicione informação adicional para o erro existente. Se o seu erro já existe, mas já foi resolvido, atualize para a versão no relatório de erro para determinar se o mesmo foi resolvido corretamente. Se não foi, reabra o erro. Páginas úteis do Bugzilla
- Criar um novo relatório de erro
- Lista de todos os erros L10n abertos
- Todos os componentes L10n do Bugzilla
Outras consultas interessantes do Bugzilla:
- Todos os erros de tradução abertos (procuras por palavra-chave "translation")
- Todos os erros relacionados com o tipo de letra (procura por "font" no resumo)
- Todos os erros i18n (procura por palavra-chave "i18n")
Traduzido por --Miguel Sousa 01:23, 22 December 2011 (UTC) / --Mansil (talk) 16:44, 11 September 2015 (UTC)