Translation
This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project[1].
Contributing Writer: Runa Bhattacharjee
Release Notes Translations Updated for Polish, Portuguese and Simplified Chinese
Translations for Polish, Portuguese and Simplified Chinese have been rebuilt and updated in docs.fedoraproject.org by Ruediger Landmann[1].
Errors in Release Notes for Chinese and German
John J. McDonough reported tag related errors for Traditional & Simplified Chinese[1] and German[2] translations of the Fedora 12 Release Notes. These errors were identified during the nightlt builds of the documents. The German translation error was fixed by Jens Maucher, while the tag errors in the Chinese translations were fixed temporarily by Ruediger Landmann.
Additionaly, John J. McDonough also mentioned that some sections of the translated versions of the Release Notes do not display the translated content in the built documents, inspite of the translations being present in the .po file. Rudi clarified that this is a known issue and often occurs when translated .po files are split and merged with the individual component files as required by Publican[3].
Error in Package Name in the Fedora 12 Release Notes
The name of the multimedia-menus package was transcribed as 'multimedia menus' in the original english version of the Fedora 12 Release Notes that was handed to the Fedora Translation teams. As a result, this was translated into many languages. The maintainer of 'multimedia-menus' Orcan Ogetbill brought forward this issue[1].
SSSD and MC Translation Request
Translation requests have been made to the Fedora Localization Project by the maintainers of System Security Services Daemon (SSSD)[1] and Midnight Commander (MC)[2]. The former is hosted at www.transifex.net to accept translations, since the upstream project requires all patches (inlcuding translations) to be reviewed by the repository validators. SSSD would be string frozen on the 23rd of November 2009.
Midnight Commander currently uses some parts of the Gnome Infrastruture, but uses its own git repository. Suggestions to allow easier translation submissions, include that the project be listed at translate.fedoraproject.org under 'various'[3], hosted on www.transifex.net[4] or be moved to git.gnome.org[5].
- ↑ https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-November/msg00077.html
- ↑ https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-November/msg00109.html
- ↑ https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-November/msg00113.html
- ↑ https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-November/msg00110.html
- ↑ https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-list/2009-November/msg00114.html
New Members in FLP
Peter V. Khaninyov (Russian)[1], Nikolai Husung (Germany)[2], and Tomasz Szczeszak (Polish)[3] joined the Fedora Localization Project last week.