From Fedora Project Wiki
- Лозунг “Freedom, Friends, Features, First”
- Варианты перевода: “Свобода (независимость, открытость), Друзья, Особенности (Функциональность), Первые (Лучшие)” --Linsoldat
- За: "Свобода", "Друзья", вариант - "Возможности" (объединяет как технические так и общие), "Первые" (по смыслу дальше говорится об инновации, что Fedora является именно первой) yules 23:29, 14 December 2009 (UTC)
- Свобода, Друзья +1
- Features - может Функциональность? --Mamasun 09:16, 15 December 2009 (UTC)
- Философия. Фундамент. Функционал. Феноменальны. Shnurapet
- Свобода. Дружество. Функционал. Вперед. Эту строку, как и оригинал, можно превратить в законченную фразу, убрав точки. «Freedom, friends (and) features first.» А при устной передаче оригинал звучит как «В первую очередь свобода, сообщество и новые возможности.». Я постарался это также отразить в переводе. Shnurapet
- content
- overall state
- «общее состояние» Здесь, пардон, даже обсуждать нечего. :) Shnurapet