Updated for
This page has been updated for Fedora 23.
Context
While reviewing translation on Zanata, the reviewer may find some repetitive faults the translator has made. This kind of situation may result from various reason such as:
- Lack of attention by the translator to some aspects that are not always very visible while editing (e.g. double spaces)
- Ignorance by the translator of some grammar or punctuation rule that leads to repetition of the error (e.g. in French double punctuation – :,;,!,? – should be preceded by a fine non breakable space contrarily to the English language)
- Pure translation error for a repetitive word
- Any other unknown rule
In such a situation, Zanata's search and replace functionality is not of great help. To be able to search and replace repetitive faults, the reviewer has to pull the translated files from Zanata, use some OS tools to do so and, eventually, push back the modified files to Zanata.
The present page explains the different stages to accomplish this efficiently.
{{admon/note| This page assumes the reviewer is using Fedor