We already have F24 talking points but looks overall for product. Lets list out things we accomplished during Fedora 24 life cycle. Mostly we can either post blog about it on CommunityBlog or simply push it on FedoraMagazine if its match with users side.
Localization
UI Accomplishment
The data was extracted manually on 2016-06-11 against 54 projects categorized as 'main' group.
Highest Accomplishment Language Team
Ukrainian (uk) 99.55% led by Maxim Dziumanenko (mvdz)
Language teams 90%+
- Spanish (es) led by Domingo Becker (beckerde)
- Polish (pl) led by Piotr Drąg (piotrdrag)
Language teams 85%+
- French (fr) led by Jean-Baptiste Holcoft (jibecfed) & Jérôme Fenal (jfenal)
- German (de) led by Roman Spirgi (bigant)
- Russian (ru) led by Misha Shnurapet (shnurapet)
- Chinese China (zh-cn) led by user:tiansworld Tian Shixiong (tiansworld)
- Portuguese Brazil (pt-br) led by user:diegobz Diego Búrigo Zacarão (diegobz) & Marcelo Barbosa (firemanxbr)
- Swedish (sv) led by Göran Uddeborg (goeran)
Language teams 80%+
Italian (it), Japanese (ja), Dutch (nl), Chinese Taiwan (zh-tw), Catalan (ca)
Language teams 70%+
Assamese (as), Korean (ko), Kannada (kn), Tamil (ta), Bengali (bn-in), Gujarati (gu)
Language teams 60%+
Marathi (mr), Telugu (te), Oriya (or), Hungarian (hu), Czech (cs), Hindi (hi), Serbian (sr), Punjabi (pa), Malayalam (ml), Bulgarian (bg)
Fedora 24 Localization Test Day
F24 L10N Test Day was prepared and led by Ani Peter (apeter) and Satyabrata Maitra (Satya).
- 42 applications were tested
- 15 testers particiated
- 11 variety of languages were tested
- 46 bugs were filed
Process Improvements
- the website http://whatcanidoforfedora.org is now translatable in Zanata with asknot-ng (push has to be manually asked on IRC)
- User:jaaf64 documented how to build a translated book from translated files on Zanata using Publican (the doc team tool)
- User:jaaf64 documented how to get use and edit po files from Zanata
- User:jaaf64 created a page to discuss with docs team about what is ready to be translated L10N Translation State of Guides on Zanata
Work in progress
- ability to translate developer-portal (see https://github.com/developer-portal/content/issues/131)
- ability to translate fedora-hubs (see https://pagure.io/fedora-hubs/issue/163)
- automation of whatcanidoforfedora (see https://github.com/fedora-infra/asknot-ng/issues/69)
Translation tools
Statistics
- User:jibecfed created basic script to get raw statistics :
Zanata
Improvments
- Alex Eng (aeng) and Noriko Mizumoto (noriko) started to work glossary inclusion in Zanata L10N Glossary
- Noriko Mizumoto (noriko) helped addition of "RHTM" in Zanata (source needed)
New version deployed and features
- None
Internationalization
Change Proposals
- Glibc locale subpackaging
- Its now possible to install or uninstall locales individually.
- ibus-fbterm enhancement for ibus 1.5
- ibus-fbterm enables major features of ibus 1.5
- Langpacks Installation With RPM Weak Dependencies
- Langpacks installations is re-designed using language meta-packages langpacks-<langcode> and RPM weak dependencies (Supplements tag).
Other Improvements
Fonts
- Google Noto fonts
- google-noto-fonts package now split into google-noto-fonts, google-noto-cjk-fonts and google-noto-emoji-fonts
- New fonts to further cover Unicode are google-noto-nastaliq-urdu-fonts, google-noto-sans-tibetan-fonts
- nodejs-ansi-font
- ANSI font styling utils
- horai-ume-fonts
- Free Japanese fonts family Ume Gothic, Ume Mincho, Ume P Gothic, Ume P Mincho and Ume UI Gothic.
Locale
- pap_AN