From Fedora Project Wiki

Revision as of 23:44, 29 November 2009 by Kruvalig (talk | contribs)

Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите список страниц перевод которых нужен русским участникам проекта.

Цели

  1. Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов. Сделать лучше проект могут не только программисты.
  2. Пополнить Рабочий словарь, используемый для перевода web-сайта Fedora.

Организация работ

Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в вики проекта.

Перевод Po - файлов

Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.

Краткая инструкция по переводу в Fedora поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.

Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:

  1. Отослать письмо на почтовый адрес fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
  2. Перевести его.
  3. Отправить переведенный файл в список рассылки https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru на почтовый ящик fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на lerkru AT gmail DOT com.

Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.

Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной или качественно переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter.

Переводчикам вики нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае {{Anchor|ContentWriter}} на странице Join перед параграфом ContentWriter.

Вики страницы, которые нужно перевести

Правила вики-разметки
Прежде чем приступить к переводу вики-страниц, ознакомьтесь с основными принципами работы с вики

Переводить вики-страницу лучше всего скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о вики-разметке. Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в вики инструментах "Ссылки сюда" [1] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. Любой может добавить вики-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.

Добавление страниц в категорию
Чтобы добавить переведенную страницу в список переведенных страниц, внизу страницы добавьте: [[Category:LocalizationRussian]]

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Комментарий
En Foundations Ru Foundations Требуется переводчик.


En Rawhide Ru Rawhide частично переведен
En Upgrading Ru Upgrading Требуется переводчик.


En BugsAndFeatureRequests Ru BugsAndFeatureRequests Требуется переводчик.


En Help:Editing Ru Help:Editing требуется проверить и вычитать, нуждается в доработке.

Переводится участником yules.


En Mentors Ru Mentors частично переведен
En Ambassadors Ru Ambassadors возможно, устарел
En DocsProject Ru DocsProject возможно, устарел
En Marketing Ru Marketing Требуется переводчик.


En Artwork Ru Artwork Требуется переводчик.


En Infrastructure Ru Infrastructure Требуется переводчик.


En I18N Ru I18N Требуется переводчик.


En NewsProject Ru NewsProject Требуется переводчик.


En SIGs Ru SIGs Требуется переводчик.


En Mirroring Ru Mirroring Требуется переводчик.


En How_to_sponsor_a_new_contributor Ru How_to_sponsor_a_new_contributor Требуется переводчик.


En Upgrading_Fedora_using_yum Ru Upgrading_Fedora_using_yum требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток
En PackageKit_Items_Not_Found Ru PackageKit_Items_Not_Found Переводится участником kruvalig.
Страница появляется в OS Fedora 41, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть инструкция, указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно.
En PackageMaintainers_Join Ru PackageMaintainers_Join Требуется переводчик.


Переведенные и вычитанные страницы.

Вики страницы, которые были переведены и вычитаны, но которые, возможно, обновятся в будущем. Если вы перевели какую либо полезную страницу, подпишитесь на неё [2], что бы следить за её изменениями. И, по возможности, обновляйте перевод этой страницы. Столбец "Обновлялась?" указывает дату проверки соответствия английской страницы и русской. Столбец "Кто взялся" указывает ник человека, который переводил эту страницу и поэтому если вам удасться с ним связаться, то он может вам помочь в ваших начинаниях связанных с этой страницей.

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Обновлялась? Кто взялся
En Fedora Project Wiki Ru Fedora Project Wiki Страница не обновлялась --kruvalig 19:12, 3 October 2009 (UTC)
En Websites Ru Websites Страница не обновлялась --kruvalig 19:12, 3 October 2009 (UTC)
En L10N Ru L10N Страница не обновлялась. --kruvalig 17:14, 8 October 2009 (UTC) Спасибо Mamasun за перевод.
En Communicate Ru Communicate Страница не обновлялась. --kruvalig 17:24, 8 October 2009 (UTC) Спасибо Mamasun за перевод. Страница не полностью соответствует английской странице [3].
En-FAQ Ru FAQ Обновлена в соответствии с англ. вариантом --yules 04:36, 21 October 2009 (UTC) Спасибо Ypoyarko за перевод.
En Projects Ru Projects Страница не обновлялась. --Mamasun 10:21, 30 October 2009 (UTC)
En Distribution/Project Ru Distribution/Project Страница не обновлялась. yules 02:52, 12 November 2009 (UTC)
En NewAccount Ru NewAccount Страница не обновлялась. --kruvalig 21:41, 20 November 2009 (UTC) kruvalig
En Account_System Ru Account_System Страница не обновлялась. --kruvalig 10:48, 22 November 2009 (UTC) kruvalig
En Overview Ru Overview Страница не обновлялась. --kruvalig 11:28, 22 November 2009 (UTC) kruvalig
En Languages Ru Languages Страница не обновлялась. --kruvalig 11:31, 22 November 2009 (UTC) kruvalig
En Join Ru Join Страница не обновлялась. --kruvalig 18:57, 26 November 2009 (UTC) Спасибо Ypoyarko за перевод
En Third_party_repositories Ru Third_party_repositories Страница не обновлялась. --kruvalig 00:27, 28 November 2009 (UTC) kruvalig

Перевод интерфейса web-документации

Список po-файлов содержащих строки для перевода документации. Более детальная информация о переводе документации Fedora содержится на странице перевода документации Fedora 42.

Обратная связь.

Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно все это написать:

Полезные ссылки

  1. Перевод документации F13
  2. Работа русской команды переводчиков
  3. http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
  4. http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
  5. http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
  6. http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
  7. http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.