From Fedora Project Wiki

Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите список страниц перевод которых нужен русским участникам проекта.



Цели

  1. Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов. Сделать лучше проект могут не только программисты.
  2. Пополнить Рабочий словарь, используемый для перевода web-сайта Fedora.

Важный вопрос.

Почему в категории https://fedoraproject.org/wiki/Category:Package_Maintainers в конце отображается список страниц «Package Maintainers» и список подкатегорий. Как управлять этим процессом? Допустим я хочу перевести страницы из этой подкатегории. Как сохранить внешний вид такой страницы, т.е. что бы список отображался внизу?

При условии, что я правильно понимаю вопрос... Все страницы Category:X включают список страниц, входящих в эту категорию. То есть как только в конец любой страницы мы добавим ''[[Category:X]]'', она автоматически будет добавлена в этот список. То есть список будет наполняться автоматически по мере переводов страниц из этой категории и добавления в конец страниц ''[[Category:X]]''. yules 23:16, 5 January 2010 (UTC)

Попробовав создать страницы https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Category:Package_Maintainers и https://fedoraproject.org/wiki/Category:PackageMaintainers/Ru_RU вижу что список, хотя и пустой, отображается только во втором варианте. Почему? Не приведёт ли это к тому что мы будем вынуждены сменить префикс Ru_RU на постфикс Ru_RU.

Да, для служебных страниц будет работать второй вариант. То есть в этом случае мы создаем категорию под названием PackageMaintainers/Ru_RU, где наклонная черта является частью названия и не обозначает пространство в этом случае. А поскольку страниц с такой меткой нет, то и список пуст. Можно назвать /wiki/Category:PackageMaintainersRussian по аналогу с категорией LocalizationRussian, в которую эти страницы также лучше включить.
Первый же вариант будет восприниматься не как служебная страница, а как обычная ссылка на страницу в пространстве ru_RU/, в названии которой просто есть двоеточие. Если хочется добавить Ru_RU в начало, можно создать категорию с названием Ru_RU/PackageMaintainers, ссылка на которую будет выглядеть так: [[Category:Ru_RU/PackageMaintainers]] . А просмотрев полный список всех категорий (https://fedoraproject.org/wiki/Special:Categories), можно убедиться, что там полный разброд в плане наименования категорий, особенно переведенных материалов. yules 23:16, 5 January 2010 (UTC)

Организация работ

Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в вики проекта.

Перевод Po - файлов

Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.

Краткая инструкция по переводу в Fedora поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.

Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:

  1. Отослать письмо на почтовый адрес fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
  2. Перевести его.
  3. Отправить переведенный файл в список рассылки https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru на почтовый ящик fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на lerkru AT gmail DOT com.

Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.

Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной или качественно переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter.

Переводчикам вики нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае {{Anchor|ContentWriter}} на странице Join перед параграфом ContentWriter.

Вики страницы, которые нужно перевести

Правила вики-разметки
Прежде чем приступить к переводу вики-страниц, ознакомьтесь с основными принципами работы с вики

Переводить вики-страницу лучше всего скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о вики-разметке. Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в вики инструментах "Ссылки сюда" [1] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. Любой может добавить вики-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.

Добавление страниц в категорию
Чтобы добавить переведенную страницу в список переведенных страниц, внизу страницы добавьте: [[Category:LocalizationRussian]]

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Комментарий
En Foundations Ru Foundations Переводится участником linsoldat.


En Rawhide Ru Rawhide частично переведен
En BugsAndFeatureRequests Ru BugsAndFeatureRequests Требуется переводчик.


En Help:Editing Ru Help:Editing Готово, осталось только перечитать. Переводится участником yules.


En Mentors Ru Mentors частично переведен
En Ambassadors Ru Ambassadors Переведен, за исключением нескольких ссылок (см.)
En Ambassadors/Join Ru Ambassadors/Join Частично перевела. Сейчас пока больше нет времени. Вернусь к переводу через пару недель, если никто раньше не возьмется. --Mamasun 13:05, 29 December 2009 (UTC)

Требуется переводчик.


En Ambassadors/FAQ Ru Ambassadors/FAQ Требуется переводчик.


En Presentations Ru Presentations Требуется переводчик.


En FedoraEvents/ReportingGuidelines Ru FedoraEvents/ReportingGuidelines Требуется переводчик.


En Ambassadors/Schedule Ru Ambassadors/Schedule Требуется переводчик.


En Fedora_Activity_Day_-_FAD Ru Fedora_Activity_Day_-_FAD Требуется переводчик.


En DocsProject Ru DocsProject возможно, устарел
En Marketing Ru Marketing Требуется переводчик.


En Artwork Ru Artwork Требуется переводчик.


En Infrastructure Ru Infrastructure Требуется переводчик.


En Infrastructure/AccountSystem Ru Infrastructure/AccountSystem Требуется переводчик.


En I18N Ru I18N Требуется переводчик.


En NewsProject Ru NewsProject Требуется переводчик.


En SIGs Ru SIGs Требуется переводчик.


En Mirroring Ru Mirroring Требуется переводчик.


En How_to_sponsor_a_new_contributor Ru How_to_sponsor_a_new_contributor Требуется переводчик.


En Upgrading_Fedora_using_yum Ru Upgrading_Fedora_using_yum требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток
En PackageKit_Items_Not_Found Ru PackageKit_Items_Not_Found Переводится участником kruvalig.
Страница появляется в OS Fedora 41, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть инструкция, указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно.
En PackageMaintainers_Join Ru PackageMaintainers_Join Требуется переводчик.


En Fedora_12_tour Ru Fedora_12_tour Требуется переводчик.


[вставить адрес] [вставить адрес] Требуется переводчик.



Переведенные и вычитанные страницы.

Вики страницы, которые были переведены и вычитаны, но которые, возможно, обновятся в будущем. Если вы перевели какую либо полезную страницу, подпишитесь на неё [2], что бы следить за её изменениями. И, по возможности, обновляйте перевод этой страницы. Столбец "Обновлялась?" указывает дату проверки соответствия английской страницы и русской. Столбец "Кто взялся" указывает ник человека, который переводил эту страницу и поэтому если вам удасться с ним связаться, то он может вам помочь в ваших начинаниях связанных с этой страницей.

Оригинальная страница Русскоязычный аналог Обновлялась? Кто взялся
En Fedora Project Wiki Ru Fedora Project Wiki Страница не обновлялась --kruvalig 19:12, 3 October 2009 (UTC)
En Websites Ru Websites Страница не обновлялась --kruvalig 19:12, 3 October 2009 (UTC)
En L10N Ru L10N Исправила с учетом обновлений. --Mamasun 21:18, 7 January 2010 (UTC) Спасибо Mamasun за перевод.
En Communicate Ru Communicate Страница не обновлялась. --kruvalig 17:24, 8 October 2009 (UTC) Спасибо Mamasun за перевод. Страница не полностью соответствует английской странице [3].
En-FAQ Ru FAQ Обновлена в соответствии с англ. вариантом --yules 04:36, 21 October 2009 (UTC) Спасибо Ypoyarko за перевод.
En Projects Ru Projects Страница не обновлялась. --Mamasun 10:21, 30 October 2009 (UTC)
En Distribution/Project Ru Distribution/Project Страница не обновлялась. yules 02:52, 12 November 2009 (UTC)
En NewAccount Ru NewAccount Страница не обновлялась. --kruvalig 21:41, 20 November 2009 (UTC) kruvalig
En Account_System Ru Account_System Страница не обновлялась. --kruvalig 10:48, 22 November 2009 (UTC) kruvalig
En Overview Ru Overview Страница не обновлялась. --kruvalig 11:28, 22 November 2009 (UTC) kruvalig
En Languages Ru Languages Страница не обновлялась. --kruvalig 11:31, 22 November 2009 (UTC) kruvalig
En Join Ru Join Страница не обновлялась. --kruvalig 18:57, 26 November 2009 (UTC) Спасибо Ypoyarko за перевод
En Third_party_repositories Ru Third_party_repositories Страница не обновлялась. --kruvalig 00:27, 28 November 2009 (UTC) kruvalig
En Ambassadors/EMEA Ru Ambassadors/EMEA Страница не обновлялась. kruvalig 21:40, 20 December 2009 (UTC) kruvalig
En Upgrading Ru Upgrading Страница не обновлялась. kruvalig 21:42, 20 December 2009 (UTC) kruvalig
En Campus_Ambassadors Ru Campus_Ambassadors Страница не обновлялась. Mamasun 10:46, 21 December 2009 (UTC) Mamasun
En Ambassadors/3SimpleQuestion Ru Ambassadors/3SimpleQuestion Страница не обновлялась. Mamasun 11:15, 21 December 2009 (UTC) Mamasun

Перевод интерфейса web-документации

Список po-файлов содержащих строки для перевода документации. Более детальная информация о переводе документации Fedora содержится на странице перевода документации Fedora 42.

Обратная связь.

Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно все это написать:

Полезные ссылки

  1. Перевод документации F13
  2. Работа русской команды переводчиков
  3. http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
  4. http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
  5. http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
  6. http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
  7. http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.
  8. https://translate.fedoraproject.org/projects/tag/docs/