Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите список страниц перевод которых нужен русским участникам проекта.
- Страницы на русском
Цели
- Сделать главный сайт fedoraproject.org, а так же те, на которые он ссылается, максимально доступным для потенциального участника, который плохо понимает английский. Проблема русскоязычной документации в том, что после нескольких слов на русском мы попадаем на англоязычную документацию. Хотелось бы работать над непрерывным следованием по русскоязычным аналогам англоязычных ресурсов. Сделать лучше проект могут не только программисты.
- Пополнить Рабочий словарь, используемый для перевода web-сайта Fedora.
Важный вопрос.
Почему в категории https://fedoraproject.org/wiki/Category:Package_Maintainers в конце отображается список страниц «Package Maintainers» и список подкатегорий. Как управлять этим процессом? Допустим я хочу перевести страницы из этой подкатегории. Как сохранить внешний вид такой страницы, т.е. что бы список отображался внизу?
- При условии, что я правильно понимаю вопрос... Все страницы Category:X включают список страниц, входящих в эту категорию. То есть как только в конец любой страницы мы добавим ''[[Category:X]]'', она автоматически будет добавлена в этот список. То есть список будет наполняться автоматически по мере переводов страниц из этой категории и добавления в конец страниц ''[[Category:X]]''. yules 23:16, 5 January 2010 (UTC)
Попробовав создать страницы https://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Category:Package_Maintainers и https://fedoraproject.org/wiki/Category:PackageMaintainers/Ru_RU вижу что список, хотя и пустой, отображается только во втором варианте. Почему? Не приведёт ли это к тому что мы будем вынуждены сменить префикс Ru_RU на постфикс Ru_RU.
- Да, для служебных страниц будет работать второй вариант. То есть в этом случае мы создаем категорию под названием PackageMaintainers/Ru_RU, где наклонная черта является частью названия и не обозначает пространство в этом случае. А поскольку страниц с такой меткой нет, то и список пуст. Можно назвать /wiki/Category:PackageMaintainersRussian по аналогу с категорией LocalizationRussian, в которую эти страницы также лучше включить.
- Первый же вариант будет восприниматься не как служебная страница, а как обычная ссылка на страницу в пространстве ru_RU/, в названии которой просто есть двоеточие. Если хочется добавить Ru_RU в начало, можно создать категорию с названием Ru_RU/PackageMaintainers, ссылка на которую будет выглядеть так: [[Category:Ru_RU/PackageMaintainers]] . А просмотрев полный список всех категорий (https://fedoraproject.org/wiki/Special:Categories), можно убедиться, что там полный разброд в плане наименования категорий, особенно переведенных материалов. yules 23:16, 5 January 2010 (UTC)
Организация работ
Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в вики проекта.
Перевод Po - файлов
Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.
Краткая инструкция по переводу в Fedora поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.
Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:
- Отослать письмо на почтовый адрес fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
- Перевести его.
- Отправить переведенный файл в список рассылки https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-ru на почтовый ящик fedora-trans-ru At redhat DOT com или мне на lerkru AT gmail DOT com.
Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.
Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной или качественно переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/ru_RU/Join#ContentWriter.
Переводчикам вики нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае {{Anchor|ContentWriter}} на странице Join перед параграфом ContentWriter.
Вики страницы, которые нужно перевести
Переводить вики-страницу лучше всего скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о вики-разметке. Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в вики инструментах "Ссылки сюда" [1] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. Любой может добавить вики-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.
Оригинальная страница | Русскоязычный аналог | Комментарий |
---|---|---|
En Rawhide | Ru Rawhide | частично переведен |
En BugsAndFeatureRequests | Ru BugsAndFeatureRequests | Требуется переводчик.
|
En Mentors | Ru Mentors | частично переведен |
En Ambassadors/FAQ | Ru Ambassadors/FAQ | Требуется переводчик.
|
En Ambassadors/Conduct | Ru Ambassadors/Conduct | Требуется переводчик.
|
En FedoraEvents/ReportingGuidelines | Ru FedoraEvents/ReportingGuidelines | Требуется переводчик.
|
En Ambassadors/Schedule | Ru Ambassadors/Schedule | Требуется переводчик.
|
En Fedora_Activity_Day_-_FAD | Ru Fedora_Activity_Day_-_FAD | Требуется переводчик.
|
En DocsProject | Ru DocsProject | возможно, устарел |
En Marketing | Ru Marketing | Требуется переводчик.
|
En Artwork | Ru Artwork | Требуется переводчик.
|
En Infrastructure | Ru Infrastructure | Требуется переводчик.
|
En Infrastructure/AccountSystem | Ru Infrastructure/AccountSystem | Требуется переводчик.
|
En I18N | Ru I18N | Требуется переводчик.
|
En NewsProject | Ru NewsProject | Требуется переводчик.
|
En SIGs | Ru SIGs | Требуется переводчик.
|
En Mirroring | Ru Mirroring | Требуется переводчик.
|
En How_to_sponsor_a_new_contributor | Ru How_to_sponsor_a_new_contributor | Требуется переводчик.
|
En Upgrading_Fedora_using_yum | Ru Upgrading_Fedora_using_yum | требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток
Просмотрела на предмет опечаток. Вопрос: не лучше ли писать "live обновление" через дефис? --Mamasun 08:32, 27 January 2010 (UTC) |
En PackageKit_Items_Not_Found | Ru PackageKit_Items_Not_Found | Переводится участником kruvalig.
Страница появляется в OS Fedora 41, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть инструкция, указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно. |
En PackageMaintainers_Join | Ru PackageMaintainers_Join | Требуется переводчик.
|
En Fedora_12_tour | Ru Fedora_12_tour | Переводится участником Mamasun.
|
En Marketing/TalkingPoints | Ru Marketing/TalkingPoints | Требуется переводчик.
|
[вставить адрес] | [вставить адрес] | Требуется переводчик.
|
Переведенные и вычитанные страницы.
Вики страницы, которые были переведены и вычитаны, но которые, возможно, обновятся в будущем. Если вы перевели какую либо полезную страницу, подпишитесь на неё [2], что бы следить за её изменениями. И, по возможности, обновляйте перевод этой страницы. Столбец "Обновлялась?" указывает дату проверки соответствия английской страницы и русской. Столбец "Кто взялся" указывает ник человека, который переводил эту страницу и поэтому если вам удасться с ним связаться, то он может вам помочь в ваших начинаниях связанных с этой страницей.
Оригинальная страница | Русскоязычный аналог | Обновлялась? | Кто взялся |
---|---|---|---|
En Fedora Project Wiki | Ru Fedora Project Wiki | Исправила в связи с обновлением. --Mamasun 08:18, 18 January 2010 (UTC) | |
En Websites | Ru Websites | Страница не обновлялась --kruvalig 19:12, 3 October 2009 (UTC) | |
En L10N | Ru L10N | Исправила с учетом обновлений. --Mamasun 08:14, 13 January 2010 (UTC) | Спасибо Mamasun за перевод. |
En Communicate | Ru Communicate | Исправила с учетом обновлений. --Mamasun 09:00, 15 January 2010 (UTC) | Спасибо Mamasun за перевод. Страница не полностью соответствует английской странице [3]. |
En-FAQ | Ru FAQ | Страница не обновлялась yules 01:51, 20 January 2010 (UTC) | Спасибо Ypoyarko за перевод. |
En Projects | Ru Projects | Страница не обновлялась. --Mamasun 10:21, 30 October 2009 (UTC) | |
En Distribution/Project | Ru Distribution/Project | Страница не обновлялась. yules 01:54, 20 January 2010 (UTC) | |
En Help:Editing | Ru Help:Editing | Страница не обновлялась. yules 01:54, 20 January 2010 (UTC) | |
En NewAccount | Ru NewAccount | Страница не обновлялась. --kruvalig 21:41, 20 November 2009 (UTC) | kruvalig |
En Account_System | Ru Account_System | Страница не обновлялась. --kruvalig 10:48, 22 November 2009 (UTC) | kruvalig |
En Overview | Ru Overview | Страница не обновлялась. --kruvalig 11:28, 22 November 2009 (UTC) | kruvalig |
En Languages | Ru Languages | Страница не обновлялась. --kruvalig 11:31, 22 November 2009 (UTC) | kruvalig |
En Join | Ru Join | Страница не обновлялась. --kruvalig 18:57, 26 November 2009 (UTC) | Спасибо Ypoyarko за перевод |
En Third_party_repositories | Ru Third_party_repositories | Страница не обновлялась. --kruvalig 00:27, 28 November 2009 (UTC) | kruvalig |
En Ambassadors/EMEA | Ru Ambassadors/EMEA | Страница не обновлялась. kruvalig 21:40, 20 December 2009 (UTC) | kruvalig |
En Upgrading | Ru Upgrading | Страница не обновлялась. kruvalig 21:42, 20 December 2009 (UTC) | kruvalig |
En Campus_Ambassadors | Ru Campus_Ambassadors | Исправила с учетом обновлений. --Mamasun 21:25, 7 January 2010 (UTC) | Mamasun |
En Ambassadors/3SimpleQuestion | Ru Ambassadors/3SimpleQuestion | Страница не обновлялась. --Mamasun 11:15, 21 December 2009 (UTC) | Mamasun |
En Ambassadors/Join | Ru Ambassadors/Join | Страница не обновлялась. --Mamasun 11:33, 17 January 2010 (UTC) | Mamasun |
En Foundations | Ru Foundations | Страница не обновлялась. --Mamasun 21:01, 21 January 2010 (UTC) | linsoldat, Mamasun |
En Ambassadors | Ru Ambassadors | Страница не обновлялась. --Mamasun 07:55, 26 January 2010 (UTC) | Переведен, за исключением нескольких ссылок (см.) --Mamasun |
En Presentations | Ru Presentations | Страница не обновлялась. --Mamasun 08:12, 27 January 2010 (UTC) | Mamasun (см. Обсуждение) |
Перевод интерфейса web-документации
Список po-файлов содержащих строки для перевода документации. Более детальная информация о переводе документации Fedora содержится на странице перевода документации Fedora 42.
Обратная связь.
Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно все это написать:
Полезные ссылки
- Перевод документации F13
- Работа русской команды переводчиков
- http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
- http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
- http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
- http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
- http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.
- https://translate.fedoraproject.org/projects/tag/docs/