From Fedora Project Wiki

Revision as of 14:13, 24 May 2008 by fp-wiki>ImportUser (Imported from MoinMoin)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Das Fedora-Lokalisierungsprojekt

Ziel des Lokalisierungsprojekts ist es, alles im Zusammenhang mit Fedora (Software, Dokumentation, Webseiten und Kultur) den regionalen Communities näher zu bringen. Das beinhaltet im Wesentlichen das Übersetzen der PO-Dateien, ist aber nicht darauf beschränkt.


Übersetzer werden

Um Übersetzer für Ihre Sprache zu werden, lesen Sie bitte die Einführung in die Übersetzung . Sie beschreibt das Anlegen eines Nutzerkontos auf dem Übersetzungssystem i18n.redhat.com und dessen Verwendung zum Übersetzen der Software.

Weitere Informationen finden Sie auch auf der für die Übersetzungen für die Dokumentation spezifischen Seite des DocsProject

Statistiken zu den meisten Übersetzungen finden Sie unter http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status.

Weitere Links:

GUI

Weitere Informationen

Zeitplan

Fehlerreports, Tests und Qualitätssicherung

Bevor Sie einen Fehler melden, lesen Sie sich bitte die Liste aktueller und früherer Fehler zum betreffenden Softwarepaket durch, damit Ihr Fehler nicht doppelt gemeldet wird. Wenn dieser noch nicht existiert, geben Sie einen Fehlerbericht über die Bugzilla-Eingabeseite ein. Wenn er bereits erfasst, aber noch nicht behoben wurde, fügen Sie möglichst weiterführende Informationen hinzu. Wurde er bereits behoben, wechseln Sie bitte zur Version, in der der Fehler behoben wurde. Wenn Sie feststellen, dass dies nicht geschehen ist, öffnen Sie den Fehler erneut.

Einige interessante Bugzilla-Anfragen:

Mailinglisten

Allgemeine Fragen zum Übersetzen werden in der fedora-trans-list diskutiert.

Fragen zu einzelnen Sprachen stellen Sie bitte hier:

Leiter des Übersetzungsprojekts

Projektleiter

AmanAlam - <aalam AT redhat DOT com>, Leiter

ChesterCheng - <ccheng AT redhat DOT com>, Leiter

Aufgaben mit Zeitplan

Bitte schauen sie auf die Aufgaben -Seite und fügen Sie Ihren Namen einem Sie interessierenden Punkt hinzu.


Überflüssig gewordene Pakete

  • up2date
  • anacond-help-screens
  • rhn-applet
  • system-config-package

Übersetzungsdateien zusammenführen

Nutzen Sie File:De DE L10N L10N/update_po.tar.gz dieses Script] , um Übersetzungsdateien automatisch zusammenzuführen.