Les différentes plateformes
Il existe deux grandes plateformes pour la Traduction Fedora, Transifex et Zanata.
Transifex
Transifex est la plateforme regroupant la plupart des ressources de Fedora. C'est notamment elle qui regroupe les concentrateurs décrit ci-dessous. Elle nécessite un compte propre.
Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/
=== Zanata
Zanata est une nouvelle plateforme de traduction, développée par Red Hat. Elle ne regroupe que quelques ressources (notamment oVirt).
Elle s'utilise grâce au compte FAS.
Lien: https://translate.zanata.org/
Les différents concentrateurs (hubs)
Il existe différent concentrateur (ou hub en anglais) sur Transifex. Chacun regroupe des ressources précises avec différentes priorités de traduction. Voila leur liste.
- Le concentrateur global (fedora-all)
Toutes les ressources concernant Fedora. C'est le concentrateur mère de tous les autres.
Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/all-resources/ - Le concentrateur des sites (fedora-website)
Ce concentrateur regroupe tous les sites de la communauté (fedoraproject.org...).
Priorité haute, un petit effort récurrent est à fournir.
Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-websites/l/fr/ - Le concentrateur interne (fedora-main)
Ce concentrateur rassemble les logiciels développés en interne de Fedora (anaconda, ABRT...)
Priorité haute (passe après fedora-website), un petit effort récurrent est à fournir.
Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-main/l/fr/ - Le concentrateur des guides (fedora-documentation)
Ce concentrateur rassemble les guides du projet Fedora (guide d'installation...).
Priorité Moyenne, un gros effort est à fournir.
Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-docs/l/fr/ - Le concentrateur externe (fedora-upstream)
Ce concentrateur regroupe les ressources externes à Fedora (yum, rpm...)
Priorité basse, un gros effort est à fournir.
Lien: https://fedora.transifex.com/projects/p/fedora/r/fedora-upstream-projects/l/fr/
Priorités
Voila un tableau plus précis concernant les ressources à traduire.
TODO :
- commencer par faire une introduction sur les quatre catégories : fedora-main (ASAP), fedora-sites (ASAP), fedora-upstream (à voir en fonction du type voire des objets eux-mêmes), fedora-all (idem upstream)
- idem sur les choses à traduire : sites, guides, pages de manuels, et logiciels en eux mêmes
- mentionner les plates-formes diverses :
- Transifex
- Zanata