From Fedora Project Wiki

fp-wiki>ImportUser
(Imported from MoinMoin)
 
m (Alciregi moved page L10N Italian Team to L10N Italian Team Storico: Archiving old team page)
 
(105 intermediate revisions by 19 users not shown)
Line 1: Line 1:
<!-- StartHeader
{| width="100%" border="0" style="background:#05224d;"  
-->
| align="right" |[[Image:fedoral10n_italian.png]]
<pre>#!html
|}
<div style="height:66px; width:100%; background-color:#05224d;">
<a href = "http://fedoraproject.org/wiki/Artwork"> <img style="float:right;padding-top:3px;" src="http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian?action=AttachFile&do=get&target=fedoral10n.png" /></a>
</div>
 
<HR style="height:2px; background-color:#00578E;" />
<HR style="height:2px; background-color:#00578E;" />
</pre>
<br/>
<!-- EndHeader
{{Wiki_cleanup | This page is outdated.}}
-->
<br/>
 
 
<pre>#!html
<div style="float: right; border: 2px solid #939393; padding: 0.5em; margin: 1em; background-color: #fff;">
</pre>
{| border="1"
|-
|||style="text-align:left; border:0; font-size:125%;" |'''Contenuti'''
|}
* [[LINKS|  Links]]
* [[INCARICHI|  Incarichi e ruoli]]
* [[STAFF|  Elenco dei contributori]]  (./)
<pre>#!html
</div>
</pre>
 
 
== Benvenuti ==
== Benvenuti ==
<pre>#!html
L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.
<script id="fedora-banner" type="text/javascript" src="http://fedoraproject.org/static/js/release-counter-ext.js?lang=it"></script>
</pre>
 
L'obbiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.


<!--
{{admon/tip|Vieni avanti| Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano. }}
-->


Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la [http://docs.fedoraproject.org/it-IT/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Guida Rapida alla Traduzione] ed in particolare la sezione sulla [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/sect-Translation_Quick_Start_Guide-Accounts_and_Subscriptions.html creazione degli account]


Per partecipare ed iniziare a collaborare, punta il tuo navigatore sulla [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/it/sn_accounts.html pagina d'iscrizione] , poi, per ottenere maggiori informazioni su come perfezionare la tua posizione, leggi almeno i seguenti documenti:
Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle [[L10N_Italian_Team_Nuovi_traduttori|Linee guida per il team italiano]]


* [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/it/ Guida rapida alle traduzioni (TQSG)]
Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC [irc://freenode/fedora-trans-it #fedora-trans-it] o scrivendo (previa iscrizione) sulla [http://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list] del gruppo Italiano.
* [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori|  Linee guida per il team italiano]]
 
opzionalmente puoi leggere anche:
 
* [http://docs.fedoraproject.org/translation-windows/ Translate Fedora in Microsoft Windows]  


== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==
== Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità ==
Line 62: Line 32:


Ecco alcune query Bugzilla interessanti:
Ecco alcune query Bugzilla interessanti:
* [http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&component_text=&bug_status=ASSIGNED&bug_status=INVESTIGATE&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=NEW&bug_status=REOPENED&bug_status=SPEC&bug_status=VERIFIED&bug_severity=translation&long_desc_type=allwordssubstr&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailreporter2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&remaction=run&namedcmd=All&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= Tutti gli errori di traduzione aperti]


* [https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=Italian%20%5Bit%5D&product=Fedora%20Localization Tutti gli errori di traduzione aperti per la localizzazione italiana]  
* [https://bugzilla.redhat.com/buglist.cgi?component=Italian%20%5Bit%5D&product=Fedora%20Localization Tutti gli errori di traduzione aperti per la localizzazione italiana]  
Line 69: Line 37:
Nella pagina seguente è possibile vedere lo stato (o registrarne di nuove) delle segnalazioni d'errore effettuate dal team durante il lavoro di localizzazione:
Nella pagina seguente è possibile vedere lo stato (o registrarne di nuove) delle segnalazioni d'errore effettuate dal team durante il lavoro di localizzazione:


* [http://fedoraproject.org/wiki/L10N/Teams/Italian/Bugtrack Pagina di bugtrack per il team italiano]  
* [[L10N/Teams/Italian/Bugtrack|Pagina di bugtrack per il team italiano]]  




Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti ''"questa [https://listman.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it mailing list] "'' ... ''"punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana."'' ... ''"La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a partecipare ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora."''
Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti alla [https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it mailing list], punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana.


La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a contribuire ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora.


{{Anchor|LINKS}}
{{Anchor|LINKS}}
= Links relativi al progetto =
= Links relativi al progetto =


 
* [[L10N/it|  Pagina wiki del progetto L10N]]  (versione italiana)
* [[it_IT/L10N|  Pagina wiki del progetto L10n]]  (versione italiana)
 
* [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#COMM|  Comunicare con il team italiano]]  
* [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#COMM|  Comunicare con il team italiano]]  
* [[Releases/{{FedoraVersionNumber|next}}/Schedule|  Agenda delle scadenze per Fedora {{FedoraVersionNumber|next}}]]
* [[DocsProject/Schedule|  Agenda delle scadenze per il Docs Project]]
* [http://rbergero.fedorapeople.org/schedules/f-{{FedoraVersionNumber|next}}/f-{{FedoraVersionNumber|next}}-trans-tasks.html Agenda delle scadenze per il Translation Project per Fedora {{FedoraVersionNumber|next}}]
* [[ItalianDict|  Dizionario dei termini ricorrenti nelle traduzioni]]  (glossario)
* [[it_IT/Legal:Main|  Note Legali]]
* [[L10N_Italian_Team_Meetings|  Calendario incontri del team]]


* [[Releases/9/Schedule| Agenda delle scadenze per Fedora 9]]
{{Anchor|INCARICHI}}


* [[DocsProject/Schedule|  Agenda delle scadenze per il Docs Project]]
= Incarichi e situazione per la release in lavorazione =


* [[ItalianDict|  Dizionario dei termini ricorrenti nelle traduzioni]]  (beta)
Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:


* [[it_IT/LegalNote Legali]]  
* [[L10N/Teams/Italian/ObbiettiviPagina sugli obbiettivi di traduzione per F20]]
* [[:Category:Da revisionare|Pagine wiki che necessitano di revisione]]
* [[:Category:Italiano|Pagine wiki tradotte in Italiano]]


* [[L10N/Teams/Italian/meetings|  Calendario incontri del team]]
Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su zanata, a partire da questa pagina:


* [https://fedora.zanata.org/ Zanata]


{{Anchor|INCARICHI}}
Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:
= Incarichi e situazione per la release in lavorazione =


Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:
* [https://translate.fedoraproject.org/languages/l/it/ Transifex language italian]


* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori|  Pagina pubblicazione incarichi traduttori / revisori]]
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori/Specspo|  Pagina incarichi traduttori / revisori per specspo]]


Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su translate.fpo, in fondo alla pagina sono riportate le statistiche generali per le versioni supportate:
{{Anchor|STAFF}}


* [http://translate.fedoraproject.org/languages/it translate.fedoraproject.org language italian]
= Componenti del gruppo =


== [[Ruoli_l10n_Italian_Team#Coordinatore | Coordinatore del gruppo]] ==


{{Anchor|STAFF}}
{| style="width: 100%;"
= Componenti del gruppo =
|- style="background:#E0E0FF;"
!width="30%"| Nome
!width="40%"| Contatto
!width="20%"| Fedora Account
! Cla
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:perplex|  Silvio Pierro]]  || <perplesso82 gmail com> || perplex || {{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Giallu|  Gianluca Sforna]]  || <giallu at fedoraproject.org> || giallu ||{{Template:Check}}
|}


== Mailing List Admin ==
== Mailing List Admin ==


{| style="width: 98%" rowbgcolor="#E0E0FF"
[https://lists.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-it Mailing list 2010-Oggi]
|-
[https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-it Mailing List 2003-2010]
| [[FrancescoValente|  Francesco Valente]]  || <fvalen redhat com> || fvalen ||<:> (./)
 
{| style="width: 100%;"
|- style="background:#E0E0FF;"
!width="30%"| Nome
!width="40%"| Contatto
!width="20%"| Fedora Account
! Cla
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[FrancescoValente|  Francesco Valente]]  || <fvalen redhat com> || fvalen || {{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Giallu|  Gianluca Sforna]]  || <giallu at fedoraproject.org> || giallu ||{{Template:Check}}
|}
|}


Line 121: Line 116:
In ordine alfabetico:
In ordine alfabetico:


{| style="width: 98%" rowbgcolor="#E0E0FF"
{| style="width: 100%;"
|-
|- style="background:#E0E0FF;"
| [[AndreaPalaiaAndrea Palaia]]  || <andrea palaia gmail com> || batmang ||<:> (./)
| Nome
|-
| Contatto
| [[FrancescoTombolini|  Francesco Tombolini]]  || <tombo adamantio net> || tombo ||<:> (./)
| Fedora Account
|-
| Cla
| [[GianlucaBusiello|  Gianluca Busiello]]  || <busiello ceinge unina it> || gianluca ||<:> (./)
|- bgcolor="#E0E0FF"
|-
| [[User:sagitterAlessandro Pinucci]]  || <superpinu at fedoraproject.org> || superpinu ||{{Template:Check}}
| [[GiuseppePignataroGiuseppe Pignataro]]  || <rogepix gmail com> || gpex ||<:> (./)
|- bgcolor="#E0E0FF"
|-
| [[User:antoniomontag| Antonio Montagnani]]  || <antoniomontag at fedoraproject.org> || antoniomontag ||{{Template:Check}}
| [[GuidoCaruso|  Guido Caruso]]  || <g caruso fedoraserver org> || gcaruso ||<:> (./)
|- bgcolor="#FFFFAB"
|-
| [[User:fdaluisio|  Francesco D'Aluisio]]  || <fdaluisio at fedoraproject.org> || fdaluisio ||{{Template:Check}}
| [[GuidoGrazioliGuido Grazioli]]  || <guido grazioli gmail com> || guidograzioli ||<:> (./)
|- bgcolor="#E0E0FF"
|-
| [[User:Tombo|  Francesco Tombolini]]  || <tombo at fedoraproject.org> || tombo ||{{Template:Check}}
| [[NicolaSoranzoNicola Soranzo]]  || <nsoranzo tiscali it> || nsoranzo ||<:> (./)
|- bgcolor="#E0E0FF"
|-
| [[User:Giallu|  Gianluca Sforna]]  || <giallu at fedoraproject.org> || giallu ||{{Template:Check}}
| [[SilvioPierro|  Silvio Pierro]]  || <perplesso82 gmail com> || perplex ||<:> (./)
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:germanoGermano Massullo]]  || <my name DOT my surname AT gmail DOT com> || germano ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Guidograzioli|  Guido Grazioli]]  || <guidograzioli at fedoraproject.org> || guidograzioli ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Lewis41|Luigi Votta]]  || <lewis41 at fedoraproject.org> || lewis41 ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:noizer| Marcello Bolognesi]]  || <noizer at post.com> || noizer ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:Marionline|  Mario Santagiuliana]]  || <marionline at fedoraproject.org> || marionline ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:massimo81Massimiliano Tropeano]]  || <massimo81 at fedoraproject.org> || massimo81 ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:ShrekrbMauro Gaggiotti]]  || <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> || Shrekrb ||{{Template:Check}}
|- bgcolor="#E0E0FF"
| [[User:perplex|  Silvio Pierro]]  || <perplex at fedoraproject.org> || perplex ||{{Template:Check}}
|}
|}


Cosa sono questi [[L10N/Teams/Italian/nuovitraduttori#CONFERMA| colori]]?
= Credits =
* [[L10N/Teams/Italian/revision|  Stato della revisione dei pacchetti]]
* [[L10N/Teams/Italian/history|  Storico completo degli incarichi per Fedora]]
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori|  Pagina dei manutentori (Obsoleto)]]
* [[L10N/Teams/Italian/F17|  Storico degli incarichi per Fedora 17]]
* [[L10N/Teams/Italian/F16|  Storico degli incarichi per Fedora 16]]
* [[L10N/Teams/Italian/F15|  Storico degli incarichi per Fedora 15]]
* [[L10N/Teams/Italian/F14|  Storico degli incarichi per Fedora 14]]
* [[L10N/Teams/Italian/F13|  Storico degli incarichi per Fedora 13]]
* [[L10N/Teams/Italian/F12|  Storico degli incarichi per Fedora 12]]
* [[L10N/Teams/Italian/F11|  Storico degli incarichi per Fedora 11]]
* [[L10N/Teams/Italian/F10|  Storico degli incarichi per Fedora 10]]
* [[L10N/Teams/Italian/Manutentori/Specspo|  Storico incarichi traduttori / revisori per specspo]] (specspo è ora deprecato)
Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi [[L10N/Teams/Italian/OldMembers|  altri partecipanti]]  
Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi [[L10N/Teams/Italian/OldMembers|  altri partecipanti]]  


----
 
[[Category:Italiano]]
[[Category:L10N IT|T0]]
 
 
[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]

Latest revision as of 06:18, 8 August 2021



This page is outdated.


Benvenuti

L'obiettivo di questo team è quello di rendere disponibile in lingua italiana il software, la documentazione ed i siti web associati al Fedora Project.

Vieni avanti
Se siete interessati al mondo di traduzione di Fedora, venite a scoprire il nostro gruppo di traduzione sulla sulla mailing list del gruppo Italiano.

Per partecipare ed iniziare a collaborare, consulta la Guida Rapida alla Traduzione ed in particolare la sezione sulla creazione degli account

Le procedure specifiche del team Italiano sono spiegate nelle Linee guida per il team italiano

Per qualunque domanda contattateci sul canale IRC #fedora-trans-it o scrivendo (previa iscrizione) sulla mailing list del gruppo Italiano.

Segnalazioni d'errore, controllo, ed assicurazione di qualità

Prima di inviare una segnalazione d'errore pertinente la localizzazione, sei pregato di leggere la lista dei bachi presenti per il pacchetto corrispondente per determinare se l'errore che hai evidenziato è già stato segnalato.

Se l'errore non esiste, segnalalo con Bugzilla .


Se l'errore esiste già e non è stato risolto, aggiungi ulteriori informazioni alla segnalazione esistente.

Se l'errore esiste ed è stato risolto, fa quello che è necessario, come indicato nella segnalazione, per determinare se è stato opportunamente risolto.

Se non lo è, riapri l'errore.


Ecco alcune query Bugzilla interessanti:

Nella pagina seguente è possibile vedere lo stato (o registrarne di nuove) delle segnalazioni d'errore effettuate dal team durante il lavoro di localizzazione:


Se vuoi partecipare alle discussioni inerenti il progetto di localizzazione, iscriviti alla mailing list, punto d'incontro per tutti gli sviluppatori del progetto Translations di Fedora per la lingua Italiana.

La partecipazione al progetto di traduzione è gratuita ed è un ottimo modo per cominciare a contribuire ad un progetto Open Source e promuovere il sistema operativo Fedora.

Links relativi al progetto

Incarichi e situazione per la release in lavorazione

Se fai già parte del team, registra nelle seguenti pagine l'incarico che desideri svolgere:

Per vedere lo status di traduzione attuale di Fedora e sapere cosa c'è da fare, controlla le statistiche su zanata, a partire da questa pagina:

Le statistiche precedenti al Feb/2011 veniveno mantenute su questa pagina:


Componenti del gruppo

Coordinatore del gruppo

Nome Contatto Fedora Account Cla
Silvio Pierro <perplesso82 gmail com> perplex
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu

Mailing List Admin

Mailing list 2010-Oggi Mailing List 2003-2010

Nome Contatto Fedora Account Cla
Francesco Valente <fvalen redhat com> fvalen
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu

Membri attivi della squadra per la versione rawhide di Fedora

In ordine alfabetico:

Nome Contatto Fedora Account Cla
Alessandro Pinucci <superpinu at fedoraproject.org> superpinu
Antonio Montagnani <antoniomontag at fedoraproject.org> antoniomontag
Francesco D'Aluisio <fdaluisio at fedoraproject.org> fdaluisio
Francesco Tombolini <tombo at fedoraproject.org> tombo
Gianluca Sforna <giallu at fedoraproject.org> giallu
Germano Massullo <my name DOT my surname AT gmail DOT com> germano
Guido Grazioli <guidograzioli at fedoraproject.org> guidograzioli
Luigi Votta <lewis41 at fedoraproject.org> lewis41
Marcello Bolognesi <noizer at post.com> noizer
Mario Santagiuliana <marionline at fedoraproject.org> marionline
Massimiliano Tropeano <massimo81 at fedoraproject.org> massimo81
Mauro Gaggiotti <mauro.gaggiotti at fedoraproject.org> Shrekrb
Silvio Pierro <perplex at fedoraproject.org> perplex

Cosa sono questi colori?

Credits

Hanno inoltre contribuito attivamente a rendere Fedora ciò che è oggi questi altri partecipanti