m (Actualizaciones varias) |
m (internal link cleaning) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Diccionario - Glosario == | == Diccionario - Glosario == | ||
[ | [[L10N/Teams/Spanish/Diccionario|Diccionario / Glosario del equipo de traducción al castellano]] | ||
== Traducción de páginas wiki == | == Traducción de páginas wiki == | ||
[ | [[FedoraProject:Translating/es|Cómo traducir páginas wiki]] | ||
== Contacto == | == Contacto == | ||
Para cualquier consulta, comentario o sugerencia, por favor comuníquense con nosotros a través de: | Para cualquier consulta, comentario o sugerencia, por favor comuníquense con nosotros a través de: | ||
Line 48: | Line 48: | ||
*[http://docs.fedoraproject.org/en-US/index.html Docs Project guides] | *[http://docs.fedoraproject.org/en-US/index.html Docs Project guides] | ||
*[ | *[[Docs_Project_guides_table|Docs Project guides table]] | ||
=== Bocetos o borradores de las guías === | === Bocetos o borradores de las guías === |
Latest revision as of 21:07, 19 September 2016
Diccionario - Glosario
Diccionario / Glosario del equipo de traducción al castellano
Traducción de páginas wiki
Contacto
Para cualquier consulta, comentario o sugerencia, por favor comuníquense con nosotros a través de:
- Nuestra lista de correo
- Nuestro canal en #fedora-trans-es [?]
Enlaces útiles
Archivos de traducciones en Transifex
Fundamentales
Guías
- User Guide
- Technical Notes
- Storage Administration Guide
- Release Notes
- RPM Guide
- Power Management Guide
- Musician's Guide
- Elections Guide
- Cloud Guide
- Amateur Radio Guide
- Accessibility Guide
- Burning ISO images to disc
- Live Images
- Security Guide
- System Administrator's Guide
- Resource Management Guide
Varios
Archivos de traducciones en Zanata
Guías
Páginas relacionadas con el proyecto de Documentación
Bocetos o borradores de las guías
Para tener un mejor control sobre nuestras traducciones, aquí podemos encontrar enlaces a los borradores de las diferentes guías en las que estamos trabajando. Si decidimos empezar a traducir una guía nueva, por favor no nos olvidemos de avisar en nuestra lista de correo para poder publicar el boceto correspondiente. Estos borradores se actualizan todos los viernes.