From Fedora Project Wiki
mNo edit summary |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
|edit (to)|| modifier (et non pas éditer) | |edit (to)|| modifier (et non pas éditer) | ||
|- | |- | ||
||| | |email || courriel | ||
|- | |- | ||
||| | |email address|| adresse électronique | ||
|- | |||
|backtrace|| trace de débogage | |||
|- | |||
|coredump|| core dump | |||
|- | |||
|crash dumps|| image mémoire | |||
|- | |||
|upload (to)|| transférer (et non télécharger) | |||
|- | |||
|sponsor|| parrain | |||
|- | |||
|sponsor (to)|| parrainer | |||
|- | |||
|bug|| bogue | |||
|- | |||
|crash||incident | |||
|- | |||
|oops|| oops | |||
|} | |} | ||
Revision as of 22:28, 16 November 2011
Fedora French translators team resources
Quelques traductions usuelles
Le tableau suivant précise certaines traductions adoptées par l'équipe de traduction francophone. Toute proposition ou réctification est à discuter sur la liste de discussion. Les traductions posant le plus fréquemment problème sont également incluses dans ce tableau.
Mot | Traduction utilisée |
support (to ~) | prendre en charge[1] |
Fedora | Fedora (nom masculin[2]) |
Fedora Project | Projet Fedora |
Propositions à valider
Il serait utile de lier vers le début de la discussion sur la liste de diffusion
Mot | Proposition |
edit (to) | modifier (et non pas éditer) |
courriel | |
email address | adresse électronique |
backtrace | trace de débogage |
coredump | core dump |
crash dumps | image mémoire |
upload (to) | transférer (et non télécharger) |
sponsor | parrain |
sponsor (to) | parrainer |
bug | bogue |
crash | incident |
oops | oops |