m (→Het team) |
|||
Line 18: | Line 18: | ||
== Het vertalingsproces == | == Het vertalingsproces == | ||
Er zijn drie zaken te vertalen: | Er zijn drie zaken te vertalen: | ||
# '''De programma's''' | |||
# '''De documentatie''' | |||
# '''De website''' | |||
=== De programma's === | === 1. De programma's === | ||
Het vertalen van de programma's is een onderdeel van het [[L10N| Fedora Translation Project]] . Met behulp van het Fedora Documentation Project hebben zij een gids voor vertalers opgesteld: [http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/ Translation Quick Start Guide] (nu ook in het Nederlands [http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/nl/ Snelgids Vertalen] ) | Het vertalen van de programma's is een onderdeel van het [[L10N| Fedora Translation Project]] . Met behulp van het Fedora Documentation Project hebben zij een gids voor vertalers opgesteld: [http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/ Translation Quick Start Guide] (nu ook in het Nederlands [http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/nl/ Snelgids Vertalen] ) | ||
=== De documentatie === | === 2. De documentatie === | ||
Het vertalen van de documentatie is een onderdeel van het [[DocsProject| Fedora Documenation Project]] . Zij schrijven o.a. de [http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ realease notes] , de [http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/ installatie gids] en nog veel meer ([[Docs| volledige lijst]] ). | Het vertalen van de documentatie is een onderdeel van het [[DocsProject| Fedora Documenation Project]] . Zij schrijven o.a. de [http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ realease notes] , de [http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/ installatie gids] en nog veel meer ([[Docs| volledige lijst]] ). | ||
Line 58: | Line 58: | ||
{{admon/tip | Volg de status | van diverse GUI vertalingen tijdelijk op [[/GUIStatus| GUIStatus]] }} | {{admon/tip | Volg de status | van diverse GUI vertalingen tijdelijk op [[/GUIStatus| GUIStatus]] }} | ||
=== De website === | === 3. De website === | ||
Het vertalen van de website is een onderdeel van het [[Websites| Fedora Websites Project]] . Zij onderhouden deze wiki en [http://fedora.redhat.com fedora.redhat.com] . | Het vertalen van de website is een onderdeel van het [[Websites| Fedora Websites Project]] . Zij onderhouden deze wiki en [http://fedora.redhat.com fedora.redhat.com] . | ||
Line 66: | Line 66: | ||
{{admon/tip | Volg de status | van de vertaling van Wiki webpagina's van het Fedora website Project op [[/WikiStatus| WikiStatus]]}} | {{admon/tip | Volg de status | van de vertaling van Wiki webpagina's van het Fedora website Project op [[/WikiStatus| WikiStatus]]}} | ||
== Spelling / grammatica controleren == | == Spelling / grammatica controleren == |
Revision as of 21:48, 23 January 2009
The Fedora Localization Project - Dutch Translators Team
Welkom op de pagina van het Nederlandse vertalingsteam van het Fedora project. De doelen van dit project zijn het beschikbaar maken van Fedora-bronnen in het Nederlands door het vertalen van programma's, de website en de documentatie.
Het team
Een poging tot coördinatie van dit project is nu gestart door BartCouvreur
Het team:
- Peter van Egdom
- Jeroen van Meeuwen
- Geert Warrink
- Bart de Soete
- Richard van der Luit
- Geert Konijnendijk
(voeg hier jezelf toe als je wilt vertalen)
Het vertalingsproces
Er zijn drie zaken te vertalen:
- De programma's
- De documentatie
- De website
1. De programma's
Het vertalen van de programma's is een onderdeel van het Fedora Translation Project . Met behulp van het Fedora Documentation Project hebben zij een gids voor vertalers opgesteld: Translation Quick Start Guide (nu ook in het Nederlands Snelgids Vertalen )
2. De documentatie
Het vertalen van de documentatie is een onderdeel van het Fedora Documenation Project . Zij schrijven o.a. de realease notes , de installatie gids en nog veel meer ( volledige lijst ).
Zij hebben ook een pagina opgesteld in verband met het vertalen: Translation
Prioriteits-lijst
Aangezien er steeds meer te vertalen is, hebben we een prioriteits-lijst opgesteld (zie voor legenda hier en hier):
Item | Versie | Vertaler | Status |
Release notes | Fedora 10 | GeertWarrink | vertaald |
Installatie-gids | Fedora 10 | nog vertalen | |
Yum-gids | Engelse versie nog in draft-stadium | nog vertalen | |
Snelgids Vertalen | 13.01.2009 | GeertWarrink | vertaald |
de rest :) | Fedora 10 | Allen | Bezig |
3. De website
Het vertalen van de website is een onderdeel van het Fedora Websites Project . Zij onderhouden deze wiki en fedora.redhat.com .
Ook zij hebben een pagina opgesteld in verband met het vertalen: Languages
Bij deze is het belangrijk om de structuur van de wiki zoveel mogelijk te volgen, opdat het eenvoudig te zien is waarvan een pagina de vertaling is! Binnenkort zullen we hier nog een status-pagina aan toevoegen, zodat we de recente veranderingen kunnen volgen!
Spelling / grammatica controleren
Het vertalen naar het Nederlands is geen simpele taak en aangezien Nederlands geen simpele taal is, kunnen er vaak spellings- en grammaticafouten in de vertalingen voorkomen. Ook hiervoor zijn we op zoek naar vrijwilligers die hiermee willen helpen!
Meer info?
Voor meer informatie zie deze thread op het fedora-linux.nl forum of contacteer een van ons via mail of op irc.freenode.net in #fedora-nl.