From Fedora Project Wiki
Errores más comunes al traducir al lenguaje español:
Original | Error | Tiene que ser | Justificación y observaciones | |
---|---|---|---|---|
A | ||||
area | area | área | De acuerdo a la RAE: referencia | |
B | ||||
button | boton | botón | plural: botones | |
C | ||||
click | click | clic | Discutido en la lista de fedora-trans-es, "pulsar" es también gramaticalmente correcto, pero "clic" es más acertado en cuestión de fonética | |
cracker | atacante | |||
D | ||||
Deployment | implementación | despliegue | ||
E | ||||
easy | facil | fácil | ||
English | ingles | inglés | ||
H | ||||
hacker | atacante | hacker | ||
hard | dificil | difícil | ||
host | host | equipo | ||
I | ||||
icon | icono | ícono | ||
integer | integro | entero | ||
interface | interface | interfaz | plural: interfaces | |
image | imágen | imagen | plural: imágenes | |
M | ||||
method | metodo | método | plural: métodos | |
mouse | mouse | ratón | ||
P | ||||
page | pagina | página | ||
path | camino | ruta | ||
photograph | fotografia | fotografía | ||
pool | pila | grupo | ||
R | ||||
reign | dominio | reinado | ||
RHEL | Red Hat Enterprise Linux | Linux para empresas de Red Hat | ||
S | ||||
screenshot | pantallazo | captura de pantalla | aunque las dos se entienden y sirven | |
session | sesion | sesión | ||
something | aglo | algo | ||
storage | almacenaje | almacenamiento | ||
W | ||||
will allow | permitira | permitirá |