From Fedora Project Wiki
< L10N
Issues and Requirements for Fedora localization
Pressing Issues
* Translators have to know too much technical skills to be able to contribute o We loose many translators who have good domain knowledge and linguistic skills, but little development-centric experience * Translators are unable to submit translations-updates for Fedora packages where Fedora is upstream o Translators are not familiar with the concepts of submitting patches against PO files in a release-tarball. o Transifex & Damned Lies only track translations in HEAD. o A similar issue has been for RHEL5.x where translators have been searching for RHEL VCS branches when really they should be submitting patches against a release tarball. * Usability Issues with the current Fedora Translation Infrastructure o Damned Lies displaying old or incorrect statistics o Damned Lies UI unresponsive or very slow at times o Damned Lies not being able to display statistics for Publican-based documents (many PO files pr document) o Damned Lies showing a lot of error messages and warnings that are confusing translators o Download (Damned Lies) and Upload (Transifex) as separate applications confuses translators o When submitting through Transifex, it takes a long time for statistics to reflect on Damned Lies status pages o Registration for participation as a Fedora translator is a long and tedious 9-step process with lots of technical challenges o When translating documents with many PO files, translators cannot upload or download multiple PO files at once
Translator Aids - for improving Translation Process
* Translation Reuse and Terminology Management * Change Tracking, QA Process - being able to see who translated what * Tracking Upstream Translations, for Translation Reuse and backporting translation-changes * Notification on updates and changes through e.g. RSS and Email * Ease entry to translation - without sacrificing quality - through an optional web-based translation tool
Nice to Have - for future consideration but only conceptual ideas
* Being able to push language-packs independently of main package o Language Maintainer the owner of the language-package o Allows teams to iteratively work on Fedora translation not limited to the 1 month 'string-freeze' period